| Seriously, though, I... I had fun. | Нет, правда, мне очень понравилось. |
| It was cut in half, though, when I got traded. | Правда, меня продали и урезали вдвое. |
| Seriously, though, I'd love to know... | Правда, я хотела бы знать... |
| Kind of a bad drawing though. | Рисунок, правда, убогий какой-то. |
| They both have country club memberships, though to different clubs. | У обеих было членство в загородных клубах, правда, в разных. |
| I really like him, though. | Но тем не менее, он мне правда нравится. |
| You don't have a moustache, though. | Правда, у тебя нет усов. |
| I've been getting these really bad headaches though. | Правда, у меня постоянные мигрени. |
| Sorry... it's kind of a big deal, though. | Прости. Просто это и правда важно. |
| Could do with a drink, though. | Выпить бы, правда, не помешало. |
| There's a wrinkle, though. | Правда, есть одно "но". |
| It's got a little bit of transmission trouble right now though. | Правда, у него сейчас небольшие проблемы с трансмиссией. |
| That's the kind of thinking, though, that usually gets me into trouble. | Правда, это вид размышлений, который обычно влечет неприятности. |
| A lot less bloody when I saw her, though. | Правда, тогда она была гораздо менее окровавленная. |
| I haven't seen him around lately though. | Правда, я его в последнее время не видел. |
| Did make a contribution, though. | Хотя, это и правда сыграло свою роль. |
| It may be a little bit premature, though. | Правда, ты мог немного поторопиться. |
| I can see why you need all this stuff, though. | Правда, я понимаю, зачем тебе нужно все это барахло. |
| 'The truth was worse, though I didn't know it. | Правда была страшнее, но я о ней не догадывалась. |
| Wasn't a gator, though. | Но правда это был не аллигатор. |
| Mom, I really have to get off the phone soon though. | Мам, мне правда надо будет скоро отключиться. |
| Needs a little TLC, though. | Правда, требует любви и заботы. |
| He was happy to hear that you were on the way though. | Правда, когда сказал, что беременна, он обрадовался. |
| We got through it, though. | Правда, для нас это уже позади. |
| I do have one bone to pick with you, though. | У меня, правда, есть к тебе одна претензия. |