Английский - русский
Перевод слова Though
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Though - Правда"

Примеры: Though - Правда
STILL, IT'S A NICE THOUGHT, THOUGH, ISN'T IT? А всё-таки мысль приятная, правда же?
Seriously, though, I... Я была... Нет, правда, мне очень понравилось.
Though I suppose beauty is a subjective quality, no? Хотя красота - вещь субъективная, правда?
Though I don't know if I can even become a soldier now. Правда, сейчас я уже не уверен, что из меня выйдет солдат.
Though I have really, really been meaning to sample your menu. Хотя я, сущая правда, собирался пробовать ваше меню.
Though does seem a shame to lose something so fine, don't it? Хотя нам очень жаль расставаться с такой красоткой, правда, ребята?
Though that's never really your motivation, is it? Но ведь не ради этого ты работаешь, правда?
Though I can't really put a sticking plaster on that, can I? Хотя ведь его не склеишь пластырем, правда?
Well, I did though. Нет, не буду... Однако и правда, я предупреждала.
Though rumors circulated as to the eventual fate of the countess the truth was rather common and sad. О дальнейшей судьбе молодой графини ходило немало слухов, но правда была обыденной и печальной.
Seriously though, call. Нет, правда, сначала звоните.
Did you really, though? Вы на самом дела это сделали, правда?
No tiger, though. Правда, тигра там не было.
Still hungry, though. Есть, правда, всё равно хочется.
Are you alone, though? Ну, у тебя же никого нет, правда?
Really though, that's wrong. Правда, это неправильно.
A little bit full of himself, though. Немного самовлюбленный, правда.
Can't play it, though Правда, играть я не умею.
It's sweet, though. Это мило, правда.
She can't, though, can she? Она не может, правда?
None of the money goes to Andy, though. Правда, никаких процентов Энди.
Phasing it out, though. Не подрабатываю, правда.
And what brings you to the humble confines of the Department of Egyptian and Assyrian Antiquities? Though, really, it's only Egyptian. Что привело вас в скромную обитель отдела египетских и ассирийских древностей, хотя на деле только египетских, ассирийцев мы не жалуем, не правда ли?
Not me, though. Я, правда, не ходила...
Nobody will care, though. Не думаю, правда, что это кого-нибудь интересует.