| STILL, IT'S A NICE THOUGHT, THOUGH, ISN'T IT? | А всё-таки мысль приятная, правда же? |
| Seriously, though, I... | Я была... Нет, правда, мне очень понравилось. |
| Though I suppose beauty is a subjective quality, no? | Хотя красота - вещь субъективная, правда? |
| Though I don't know if I can even become a soldier now. | Правда, сейчас я уже не уверен, что из меня выйдет солдат. |
| Though I have really, really been meaning to sample your menu. | Хотя я, сущая правда, собирался пробовать ваше меню. |
| Though does seem a shame to lose something so fine, don't it? | Хотя нам очень жаль расставаться с такой красоткой, правда, ребята? |
| Though that's never really your motivation, is it? | Но ведь не ради этого ты работаешь, правда? |
| Though I can't really put a sticking plaster on that, can I? | Хотя ведь его не склеишь пластырем, правда? |
| Well, I did though. | Нет, не буду... Однако и правда, я предупреждала. |
| Though rumors circulated as to the eventual fate of the countess the truth was rather common and sad. | О дальнейшей судьбе молодой графини ходило немало слухов, но правда была обыденной и печальной. |
| Seriously though, call. | Нет, правда, сначала звоните. |
| Did you really, though? | Вы на самом дела это сделали, правда? |
| No tiger, though. | Правда, тигра там не было. |
| Still hungry, though. | Есть, правда, всё равно хочется. |
| Are you alone, though? | Ну, у тебя же никого нет, правда? |
| Really though, that's wrong. | Правда, это неправильно. |
| A little bit full of himself, though. | Немного самовлюбленный, правда. |
| Can't play it, though | Правда, играть я не умею. |
| It's sweet, though. | Это мило, правда. |
| She can't, though, can she? | Она не может, правда? |
| None of the money goes to Andy, though. | Правда, никаких процентов Энди. |
| Phasing it out, though. | Не подрабатываю, правда. |
| And what brings you to the humble confines of the Department of Egyptian and Assyrian Antiquities? Though, really, it's only Egyptian. | Что привело вас в скромную обитель отдела египетских и ассирийских древностей, хотя на деле только египетских, ассирийцев мы не жалуем, не правда ли? |
| Not me, though. | Я, правда, не ходила... |
| Nobody will care, though. | Не думаю, правда, что это кого-нибудь интересует. |