Английский - русский
Перевод слова Though
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Though - Правда"

Примеры: Though - Правда
Doesn't mean I'm not going to, though. Правда, это не значит, что не собираюсь.
It's nice though, isn't it? Хотя это хорошо, не правда?
I'm pretty sure it's unrelated, though, right? А я просто уверена, что дело не в этом, правда?
You still think about me though, don't you? Но ты все еще про меня думаешь, правда?
Have to keep going though, don't we? Но надо же продолжать жить, правда?
It was kind of fun, though, wasn't it? Но было довольно неплохо, правда?
Be nice to have something different though, wouldn't it? Было бы не плохо выбрать что-то необычное, правда?
I came back, though, didn't I? Но я же вернулась, правда?
We do still get gifts, though, right? Но у нас же ещё будут подарки, правда?
But that's too crazy, though, right? Но это просто безумие, правда?
This isn't about fishing, though, is it? Это не из-за рыболовства, правда?
Good girls don't do things like that, though, do they? Хорошие девочки так не поступают, правда?
What, though You do not understand what we were doing? Ты что, правда не понимаешь, чем мы там занимались?
Seems a bit OTT, though, doesn't it? Только это немного слишком, правда?
You can pay me in French fries, though, right, Chief? Можешь заплатить мне картошкой фри, правда, шеф?
Been there already, though, haven't you? Но ведь ты уже был там, правда?
It's not how you used it at the stables, though, is it? Вы ведь не так использовали его в конюшне, правда?
Still somebody's son, though, isn't it? Но это же чей-то сын, правда?
He's got something on you, though, hasn't he? Но у него есть на тебя что-то, правда?
It's crazy though, right... that he tried to kill himself? Хотя это сумасшествие, правда, то, что он пытался убить себя?
But we're not going to be completely defenceless down there, though? Но мы ведь не пойдем туда совсем беззащитными, правда же?
Probably won't believe it, though it's a true story. Вы наверно не поверите, но это правда
Seriously, though, who is giving that woman a reference - my dad? И правда, хотя, кто дал рекомендацию этой женщине - мой папа?
But isn't that annoying when they do the last song in the films, though? Правда, раздражает, когда поют последнюю песню?
(GROANS) I got my confession though, didn't I? Но я ведь добился признания, правда?