| Doesn't mean I'm not going to, though. | Правда, это не значит, что не собираюсь. |
| It's nice though, isn't it? | Хотя это хорошо, не правда? |
| I'm pretty sure it's unrelated, though, right? | А я просто уверена, что дело не в этом, правда? |
| You still think about me though, don't you? | Но ты все еще про меня думаешь, правда? |
| Have to keep going though, don't we? | Но надо же продолжать жить, правда? |
| It was kind of fun, though, wasn't it? | Но было довольно неплохо, правда? |
| Be nice to have something different though, wouldn't it? | Было бы не плохо выбрать что-то необычное, правда? |
| I came back, though, didn't I? | Но я же вернулась, правда? |
| We do still get gifts, though, right? | Но у нас же ещё будут подарки, правда? |
| But that's too crazy, though, right? | Но это просто безумие, правда? |
| This isn't about fishing, though, is it? | Это не из-за рыболовства, правда? |
| Good girls don't do things like that, though, do they? | Хорошие девочки так не поступают, правда? |
| What, though You do not understand what we were doing? | Ты что, правда не понимаешь, чем мы там занимались? |
| Seems a bit OTT, though, doesn't it? | Только это немного слишком, правда? |
| You can pay me in French fries, though, right, Chief? | Можешь заплатить мне картошкой фри, правда, шеф? |
| Been there already, though, haven't you? | Но ведь ты уже был там, правда? |
| It's not how you used it at the stables, though, is it? | Вы ведь не так использовали его в конюшне, правда? |
| Still somebody's son, though, isn't it? | Но это же чей-то сын, правда? |
| He's got something on you, though, hasn't he? | Но у него есть на тебя что-то, правда? |
| It's crazy though, right... that he tried to kill himself? | Хотя это сумасшествие, правда, то, что он пытался убить себя? |
| But we're not going to be completely defenceless down there, though? | Но мы ведь не пойдем туда совсем беззащитными, правда же? |
| Probably won't believe it, though it's a true story. | Вы наверно не поверите, но это правда |
| Seriously, though, who is giving that woman a reference - my dad? | И правда, хотя, кто дал рекомендацию этой женщине - мой папа? |
| But isn't that annoying when they do the last song in the films, though? | Правда, раздражает, когда поют последнюю песню? |
| (GROANS) I got my confession though, didn't I? | Но я ведь добился признания, правда? |