Shock therapy Is not a big deal. |
Шоковая терапия - не так страшно. |
The electroshock therapy probably didn't either. |
Электрошоковая терапия, вероятно, тоже. |
It's a mental disorder, and therapy can't cure it. |
Это расстройство психики, и терапия здесь бессильна. |
And by the way, therapy doesn't work. |
И между прочим, терапия не работает. |
While writing therapy as applied to offenders may be somewhat controversial, it's proven to be very effective if done properly. |
Для правонарушителей эта терапия может быть спорной, но она оказалась очень эффективной, если все сделано правильно. |
Dr. Fletcher's therapy consists of a two-pronged attack. |
Терапия д-ра Флетчер строится на двухуровневой атаке. |
Hormone replacement therapy, while effective for osteoporosis, is only recommended in women who also have menopausal symptoms. |
Гормональная заместительная терапия эффективна в отношении остеопороза, но рекомендуется только для женщин, которые также имеют менопаузальные симптомы. |
Jack thinks that I need therapy. |
Джек считает, что мне нужна терапия. |
Everyone else, we'll have a group therapy session in the cafeteria. |
Все остальные, сейчас у нас групповая терапия в кафетерии. |
I think pet therapy would really help with her anxiety. |
Я думаю, что такая терапия поможет ей справиться с тревожностью. |
She said that therapy wouldn't do me any good. |
Она сказала, что терапия не принесёт мне никакой пользы. |
Because, look, the therapy gives him an outlet for his anger. |
Потому что терапия даёт выход его гневу. |
Couples therapy either helps people heal or it shows them how they can separate. |
Терапия пар или помогает людям жить вместе, или показывает им как лучше разойтись. |
So therapy isn't the only reason you had a bad week. |
Так что терапия - это не единственная причина, почему у вас выдалась плохая неделя. |
Then there's group therapy... which isn't only a waste of time, it's disturbing. |
Есть еще групповая терапия... которая не только - потеря времени, но еще и раздражает. |
I'm just asking you to consider... whether this therapy is really helping. |
Я просто прошу вас обдумать... действительно ли эта терапия полезна для вас. |
Our therapy is tough medicine for a lot of people. |
Наша терапия - непростое средство для многих людей. |
All that therapy must be paying off. |
И вся эта терапия должна быть погашена. |
I'm pretty sure group therapy will help. |
Я уверен, что групповая терапия тебе поможет. |
It seems therapy has helped, Sven. |
Кажется, терапия работает, Свен. |
Well, I should think work would be a better therapy. |
Думаю, работа - лучшая терапия. |
Well, if the class helps we can think of it as your version of therapy. |
Если эти занятия помогают, можно представить, что это твоя терапия. |
A kind of therapy, I suppose. |
Своего рода терапия, мне кажется. |
Well, you might find therapy beneficial. |
Я думаю, терапия пойдет тебе на пользу. |
They say art is the best therapy. |
Искусство лучшая терапия в таких случаях. |