| Shock therapy Is not a big deal. | Шоковая терапия - не так страшно. |
| The electroshock therapy probably didn't either. | Электрошоковая терапия, вероятно, тоже. |
| It's a mental disorder, and therapy can't cure it. | Это расстройство психики, и терапия здесь бессильна. |
| And by the way, therapy doesn't work. | И между прочим, терапия не работает. |
| While writing therapy as applied to offenders may be somewhat controversial, it's proven to be very effective if done properly. | Для правонарушителей эта терапия может быть спорной, но она оказалась очень эффективной, если все сделано правильно. |
| Dr. Fletcher's therapy consists of a two-pronged attack. | Терапия д-ра Флетчер строится на двухуровневой атаке. |
| Hormone replacement therapy, while effective for osteoporosis, is only recommended in women who also have menopausal symptoms. | Гормональная заместительная терапия эффективна в отношении остеопороза, но рекомендуется только для женщин, которые также имеют менопаузальные симптомы. |
| Jack thinks that I need therapy. | Джек считает, что мне нужна терапия. |
| Everyone else, we'll have a group therapy session in the cafeteria. | Все остальные, сейчас у нас групповая терапия в кафетерии. |
| I think pet therapy would really help with her anxiety. | Я думаю, что такая терапия поможет ей справиться с тревожностью. |
| She said that therapy wouldn't do me any good. | Она сказала, что терапия не принесёт мне никакой пользы. |
| Because, look, the therapy gives him an outlet for his anger. | Потому что терапия даёт выход его гневу. |
| Couples therapy either helps people heal or it shows them how they can separate. | Терапия пар или помогает людям жить вместе, или показывает им как лучше разойтись. |
| So therapy isn't the only reason you had a bad week. | Так что терапия - это не единственная причина, почему у вас выдалась плохая неделя. |
| Then there's group therapy... which isn't only a waste of time, it's disturbing. | Есть еще групповая терапия... которая не только - потеря времени, но еще и раздражает. |
| I'm just asking you to consider... whether this therapy is really helping. | Я просто прошу вас обдумать... действительно ли эта терапия полезна для вас. |
| Our therapy is tough medicine for a lot of people. | Наша терапия - непростое средство для многих людей. |
| All that therapy must be paying off. | И вся эта терапия должна быть погашена. |
| I'm pretty sure group therapy will help. | Я уверен, что групповая терапия тебе поможет. |
| It seems therapy has helped, Sven. | Кажется, терапия работает, Свен. |
| Well, I should think work would be a better therapy. | Думаю, работа - лучшая терапия. |
| Well, if the class helps we can think of it as your version of therapy. | Если эти занятия помогают, можно представить, что это твоя терапия. |
| A kind of therapy, I suppose. | Своего рода терапия, мне кажется. |
| Well, you might find therapy beneficial. | Я думаю, терапия пойдет тебе на пользу. |
| They say art is the best therapy. | Искусство лучшая терапия в таких случаях. |