Antiretroviral therapy is a life-long commitment; therefore, people put on treatment should have sustained access to drugs. |
Антиретровирусная терапия является обязательством на всю жизнь; поэтому люди, которые проходят лечение, должны иметь устойчивый доступ к лекарствам. |
Since April 2002, antiretroviral therapy has been offered free of charge to all persons living with HIV. |
С апреля 2002 года антиретровирусная терапия предоставляется бесплатно всем лицам, живущим с ВИЧ/СПИДом. |
Antiretroviral therapy is available free of charge to all in need and voluntary HIV testing is in place. |
Антиретровирусная терапия предоставляется бесплатно всем нуждающимся, и проводится добровольное тестирование на наличие ВИЧ. |
Since April 2006 HIV-infected children have been receiving anti-retroviral therapy. |
Начиная с апреля 2006 года проводится антиретровирусная терапия ВИЧ- инфицированным детям. |
Antiretroviral therapy was prescribed for 26 detainees in 2008 and 12 in 2009. |
В течение 2008 года, антиретровирусная терапия была назначена 26 заключенным, в 2009 году - 12 лицам. |
Postgraduate training in child and adolescent psychology and therapy, 1982 |
Аспирантура по специальности "Детская и подростковая психология и терапия", 1982 год. |
Noteworthy in that respect were its awareness-raising campaign and its prevention, care and treatment programmes, offering free antiretroviral therapy for pregnant HIV-positive women. |
В связи с этим заслуживает упоминания национальная кампания по повышению осведомленности и программы профилактики, ухода и лечения, в рамках которых ВИЧ-инфицированным беременным женщинам предлагается бесплатная антиретровирусная терапия. |
I'll bring that up in therapy. |
Буду считать что это такая терапия. |
His prevention therapy is quite brilliant if used in conjunction with other techniques such as electric shocks, solitary confinement and punishment. |
Его превентивная терапия - блестящее изобретение, если её использовать в сочетании с другими методами, например, электрошоком, одиночным заключением и наказанием. |
I don't think conventional therapy is the way to go, Joy. |
Традиционная терапия вряд ли поможет, Джой. |
Art and music therapy, life skills training. |
Арт-терапия, музыкальная терапия, обучение жизненным навыкам. |
No amount of therapy will change that. |
И никакая терапия этого не исправит. |
I don't need her therapy anymore, it's healing. |
Мне больше не нужна ее терапия, все зажило. |
The business of this meeting, Mr. Cheswick is therapy. |
Цель этого собрания, мистер Чесвик терапия. |
Retail therapy can be very effective in relieving that Armageddon stress. |
Терапия розничных покупок может быть очень эффективной для реабилитации после Армагеддона. |
The only explanation is that it shrunk because of the therapy Paul has received. |
Единственным объяснением того, что она уменьшилась, может быть только терапия, которую получил Пол. |
So it's a form of marital therapy. |
А, так это своего рода семейная терапия. |
I suppose it's you who needs therapy. |
Я полагаю, что это вам нужна терапия. |
They had animals, therapy animals... and the horses calmed her down. |
У них были животные... ну, терапия с животными... и лошади успокоили ее. |
Maybe group therapy is a better alternative - than support group. |
Может быть групповая терапия лучший вариант, чем группа поддержки. |
Well, maybe it's, like, exposure therapy. |
Может, это такая экспозиционная терапия. |
Well, traditional therapy wasn't getting us anywhere. |
Ну, традиционная терапия ни к чему не привела. |
You walked into my office with your own blueprint for what therapy should be. |
Ты пришел ко мне в офис, с четким планом чтобы показать какой должна быть терапия. |
I thought therapy wasn't about judgment. |
Я думала терапия заключалась не в критике. |
Like, therapy, support groups, legal help. |
Ну, терапия, групповая поддержка, юридическая помощь. |