| Okay, I'll admit it: this therapy is changing my life. | Хорошо, я признаю это: эта терапия меняет мою жизнь. |
| All he talked about was image therapy. | А он говорит - лучевая терапия. |
| It makes him feel like we're having more of a conversation than therapy. | Это помогает ему почувствовать, как будто у нас скорее беседа, чем терапия. |
| Right, you know, these days they need therapy if they stub their toe. | Но, ты знаешь, в наши дни терапия может только навредить. |
| Advanced therapy under supervision of a senior counselor. | Особая терапия под руководством старшего советника. |
| We're doing our best looking with long-term therapy, so... | Мы делаем все возможное Сначала длительная терапия, затем... |
| Someone who understands how crazy therapy is. | Кто понимает, что такое эта безумная терапия. |
| Ames, it's not something I do, therapy. | Эмс, это не то, что я должен делать, терапия. |
| When a course of therapy stops working, you just adjust it. | Когда терапия не приносит результатов, ее необходимо корректировать. |
| Please, we're having a therapy session. | Пожалуйста, у нас терапия в самом разгаре. |
| There are resources - vet centers, therapy. | Есть возможности, центры, терапия... |
| Because therapy costs money, Jesse. | Потому что терапия стоит денег, Джесси. |
| Because as a scientist, he knew the limits of current therapies, and he was familiar with my work - nanoparticle genetic therapy. | Потому что, как ученый он знал ограничения современных методов лечения и он был знаком с моей работой нано-частичная генетическая терапия. |
| Looks like the therapy's paying off. | Похоже, терапия имеет своё влияние. |
| In theory, this therapy can be used to treat a wide range of brain disorders. | В теории данная терапия может излечить множество заболеваний мозга. |
| There are indications that show the therapy can improve cognitive functioning, memory quality... | Результаты показали, что терапия улучшает мозговую деятельность, свойства памяти... |
| And I'm thinking they've done more for my marriage than a lifetime of therapy ever could. | Я думаю, что они сделали для моего брака больше, чем когда-либо смогла бы терапия. |
| Now, obviously, antiangiogenic therapy could be used for a wide range of cancers. | Теперь очевидно, что антиангиогенная терапия может использоваться для лечения разных типов рака. |
| Hormone replacement therapy does not always reduce the adverse effects. | Гормональная терапия далеко не всегда даёт желаемый результат. |
| The therapy was a cure for diseases such as lupus vulgaris and rickets. | Терапия была лекарством от таких заболеваний, как волчанка и рахит. |
| It's a lot cheaper than therapy, so... | Это дешевле, чем терапия, так что... |
| Mike, this therapy isn't just about recovering your memories. | Эта терапия примерно не возвращает ваши воспоминания. |
| I don't want any part of therapy. | И увидел, что стало с Маки, мне больше не нужна никакая терапия. |
| How do you know that wasn't your therapy? | Как ты можешь быть уверен в том, что это не была ТВОЯ терапия? |
| Group therapy folks, Report to the kitchen for kp duty. | Групповая терапия, народ, отчитайтесь на кухне за кухонное дежурство. |