| Support services, such as nurseries, schooling and social therapy, are offered to children in some prisons. | В некоторых тюрьмах для детей созданы вспомогательные службы, такие как ясли, детские сады, школьное образование и социальная терапия. |
| In our hospital, the infusion therapy and other therapies such as placenta, we are treated. | В нашей больнице, инфузионная терапия и другие виды терапии, такие как плацента, мы лечить. |
| Right, you know, these days they need therapy if they stub their toe. | Но, ты знаешь, в наши дни терапия может только навредить. |
| Shoes, laser therapy, dressing for your body-type. | Обувь, лазерная терапия, стиль одежды для типов фигуры. |
| Current nanotechological applications for biological systems include molecular imaging and detection, reporters for therapy efficiency determination, multifunctional therapeutics, disease prevention and control and various enabling technologies. | На сегодняшний день к числу нанотехнологичных областей, в которых находят применение биологические системы, относятся молекулярная визуализация и обнаружение, "репортеры" для определения степени эффективности лечения, многофункциональная терапия, профилактика заболеваний и борьба с болезнями, а также различные высокоэффективные технологии. |
| You don't have to start with therapy straight away, he said I basically seem okay. | Не нужно начинать сейчас лечение, он сказал, что я выгляжу здоровым. |
| Treatment of a Helicobacter pylori infection can be completed by taking a triple therapy combination of omeprazole, amoxicillin, and clarithromycin for 7-14 days. | Лечение инфекции Helicobacter pylori может быть завершено путем приема тройной терапии комбинацией омепразола, амоксициллина и кларитромицина в течение 7-14 дней. |
| While she was in therapy with Dr. Hal when she was 15, which makes it early 2001. | Когда она проходила лечение у доктор Хэла, ей было 15 лет, значит - в начале 2001 года. |
| Different from cancer prevention, cancer treatment is focused on the therapy of tumors that have already formed and have established themselves inside the patient. | В отличие от профилактики рака, лечение рака ориентировано на терапию уже сформированных опухолей и установили себя внутри пациента. |
| We offer comprehensive dental services, from conservative therapy, through esthetic dentistry and dental surgery, to implant treat patients of all ages. | Наш центр предоставляет полный объём стоматологических услуг: консервативное лечение, эстетические стоматологические услуги, стоматологическую хирургию и имплантирование. |
| I mean, therapy is such a sham. | Психотерапия - это такое надувательство. |
| She definitely could use some long-term therapy. | Ей не повредит долгосрочная психотерапия. |
| We do not need couples therapy. | Нам не нужна семейная психотерапия. |
| Family therapy, including couples therapy. | Семейная психотерапия, включая терапию супружеских пар. |
| Treatment of avoidant personality disorder can employ various techniques, such as social skills training, psychotherapy, cognitive therapy, and exposure treatment to gradually increase social contacts, group therapy for practicing social skills, and sometimes drug therapy. | Терапия может включать различные техники, например, тренировка социальных навыков, когнитивная психотерапия, постепенное наращивание социальных контактов, групповая терапия для практикования социальных навыков, и, иногда, фармакотерапия. |
| Okay, first of all, I don't believe in any of this therapy nonsense. | Окэ, 1 я не верю во весь этот терапевтический бред. |
| You crash art therapy classes just for the adrenaline rush? | Вы разрушите наш терапевтический класс искусства, только ради заряда адреналина? |
| The Therapy Committee has just agreed to buy a billiard table. | Терапевтический комитет только что дал согласие на покупку бильярдного стола. |
| Our therapy centre offers thorough dental care especially for sensitive patients and patients with an anxiety disorder, the so-called dental treatment phobia, including care for those patients who have avoided the dentist's surgery for many years. | Особо чувствительным пациентам или пациентам с нарушениями порога страха, т. наз. стоматологической фобией, наш терапевтический центр предлагает проведение основательного стоматологического лечения - даже спустя многие годы избегания стоматолога. |
| Aims, purposes and main course of action: The Therapy Center for Dependent Individuals is the largest Greek non-profit, non-governmental organization to specialize in drug-addiction treatment, prevention, research and education. | Терапевтический центр для оказания помощи лицам, страдающим наркозависимостью (КЕТЕА), - крупнейшая в Греции некоммерческая неправительственная организация в области лечения и профилактики наркозависимости, проведения исследований и просветительской деятельности в данной области. |
| I just don't know if therapy is the answer. | Но я не думаю, что психотерапевт нам поможет. |
| It's cheaper than therapy. | Это дешевле, чем психотерапевт. |
| I don't need therapy. | Мне не нужен психотерапевт. |
| Since April 2003 the physiotherapist has been providing therapy to patients at the hospital, working closely with the Chief Medical Officer of Health as well as with the occupational therapist. | С апреля 2003 года пациентов госпиталя обслуживает психотерапевт, работающий в тесном сотрудничестве с главным врачом и физиотерапевтом. |
| Her addiction counselor has called for a family therapy session this evening. | Её психотерапевт назначил сеанс семейной терапии сегодня вечером. |
| That's why you need this therapy. | Вот зачем тебе нужен этот сеанс. |
| He will be at his next therapy session. | Он придёт на следующий сеанс. |
| This is getting to be more like a reality show than a therapy session. | Это становится похоже скорее на реалити шоу чем на сеанс терапии. |
| Look, I know I missed our therapy session. | Я знаю, что пропустил сеанс терапии. |
| A few months ago I had an unfortunate session of shock therapy that basically erased seven weeks of my life. | Два месяца назад я имел несчатье получить сеанс шоковой терапии то полностью стерло из памяти семь недель моей жизни. |
| I've actually been going to therapy myself, and I don't know where I'll be when this whole thing is over. | Я вообще-то и сама хожу к психологу, и я не знаю, где я буду, когда это всё закончится. |
| Does this mean we don't have to go to therapy tomorrow? | Значит ли это, что мы не должны идти завтра к психологу? |
| You don't believe in therapy? | Ты не доверяешь психологу? |
| Besides, we have therapy later. | И потом, нам сегодня к психологу. |
| Did he ever try therapy? | Он когда-либо ходил к психологу? |
| He's lucky we're not pressing charges or making him pay our therapy bills. | Ему повезло, что мы не выдвинули обвинения и не заставили оплачивать наши счета за психолога. |
| Well, I can't afford therapy, Miss Kimberly. | Мисс Кимберли, у меня нет денег, на оплату консультаций у психолога. |
| I guess there really are things that can't be fixed through couples therapy. | Думаю, бывают ситуации, которые не исправить парой часов у психолога. |
| So word has come down that you'll begin therapy. | Слышала, ты начнешь посещать психолога. |
| He probably had counseling at some point When journaling was part of his therapy. | Возможно, в какой-то момент он посещал психолога, и ведение дневника было частью лечения. |
| Thanks to hormone replacement therapy, the risk of bone fractures can be reduced by half, the risk of spinal curvature by three quarters, and that of heart attack by 50 per cent. | Прием гормональных препаратов позволяет сократить риск переломов наполовину, защемления позвонков - на три четверти, а риск инфаркта - на 50 процентов. |
| Somehow, I'm a kook for going to therapy, yet she's got enough drugs here to medicate an elephant. | Почему-то я считаюсь чокнутой из-за того, что пошла на терапию, а у нее тут достаточно препаратов чтобы накачать слона. |
| Most countries have broadened access to antiretroviral therapy, while a few distribute free drugs and treat all women and children patients with HIV/AIDS free of charge. | Большинство стран расширяют доступ к противоретровирусной терапии, а некоторые занимаются бесплатным распространением лекарственных препаратов и бесплатным лечением всех женщин и детей, зараженных ВИЧ/СПИДом. |
| The first line of therapy is androgens and hematopoietic growth factors, but only 50-75% of patients respond. | Для лечения применяются андрогены и гематопоэтические факторы роста, но только у 50-75 % пациентов при этом наступает улучшение, исчезающее при отмене препаратов. |
| (b) The practice of diagnosing children with mild developmental problems as having profound mental disabilities by boards of psychological, medical and educational specialists and medicating them, instead of providing other forms of therapy; | Ь) практика диагностирования детей с незначительными проблемами развития как имеющих серьезные психические нарушения, осуществляемая комиссиями специалистов в области психологии, медицины и образования, а также лечение таких детей при помощи лекарственных препаратов вместо предоставления им других видов лечения; |
| You do it again, and we're going to therapy. | Ещё раз так сделаешь, и мы пойдём к психиатру. |
| So, then when I was, like, 11, I was in therapy because I was, like, obsessively biting my hair, and then three months in, my therapist died. | Вот, когда мне было 11, я ходила к психиатру, потому что я до помешательства жевала свои волосы, а через три месяца психиатр помер. |
| Theresa, may I introduce the reason that I was in therapy at the age of four? | Знакомься, Тереза, это причина моего визита к психиатру в четыре года... |
| I went to therapy. | Я ходил к психиатру. |
| Where the hell do you get the set of balls to tell your wife she needs therapy? | Как у тебя храбрости хватило отправить жену к психиатру? |
| Funny thing is that it's secrecy or misunderstandings, things never spoken that usually land people in therapy in the first place. | Забавно, что из-за такой секретности или недопонимания, никогда не обсуждается, что обычно приводит людей к терапевту в первую очередь. |
| You are going to therapy, and that's all there is to it. | Ты идешь к терапевту, конец разговора. |
| I've been through therapy myself. | Я сам ходил к терапевту. |
| You focus too much on your therapist, and not enough on your therapy. | Вы уделяете слишком много внимания терапевту, вместо терапии. |
| So, honey, we need to schedule therapy for the week. | Милая, на этой неделе нужно сходить к терапевту. |
| The Curative Education and Social Therapy Council maintains regular specialist groups for work on specific issues and tasks. | Совет по лечебной педагогике и социальной терапии создаёт и поддерживает работу постоянных рабочих групп, которые занимаются решением определенных проблем и задач. |
| How do people work together worldwide in anthroposophical curative education and social therapy? | Как осуществляется международное сотрудничество в области антропософской лечебной педагогики и социальной терапии? |
| Clients are herewith informed, in accord with 33 Section 1 of the Act of Data Protection, that the Curative Education and Social Therapy Council saves part of the data in machine-readable form, computer-processing them for contract purposes. | Настоящим заказчик уведомляется согласно ЗЗ, абзац 1 закона о защите авторских прав о том, что Совет по лечебной педагогике и социальной терапии хранит его материалы отчасти в доступной для считывания форме и обрабатывает их в рамках договора машинным способом. |
| The Curative Education and Social Therapy Council is the forum for international collaboration in anthroposophical curative education and social therapy. | Совет по лечебной педагогике и социальной терапии - это форум международного сотрудничества в области антропософской лечебной педагогики и социальной терапии. |
| The Council for Curative Education and Social Therapy maintains relationships with and between centres for anthroposophical curative education and social therapy and their associations all over the world. | Совет по лечебной педаго-гике и социаль-ной терапии объеди-няет лечебно-педагоги-ческие и социально-терапевтические учреждения и союзы всего мира. |
| (e) Access to drugs, especially to antiviral therapy is out of reach for the majority of Zambians; | е) лекарственные средства, особенно противовирусные препараты, являются недоступными для большинства населения Замбии; |
| The projected population trends also depend on achieving a major increase in the proportion of AIDS patients who are treated using antiretroviral therapy and on the success of efforts to control the further spread of HIV. | Прогноз тенденций народонаселения также рассчитан с учетом значительного увеличения доли больных СПИДом, получающих антиретровирусные препараты, и прогресса в ограничении дальнейшего распространения ВИЧ. |
| For malaria, he suggested the development of vaccines, herbal preparations, insecticide, impregnated nets and combined therapy. | Для малярии он предложил разработать вакцины, гомеопатические препараты, инсектициды, пропитанные специальными растворами сетки и комбинированное лечение. |
| We provide drugs for the treatment of opportunistic infections and will soon reach a decision on the availability and accessibility of antiretroviral therapy. | Мы распространяем лекарственные препараты для лечения условно-патогенных инфекций и вскоре подойдем к принятию решения по поводу наличия и доступности антиретровирусной терапии. |
| Reduce the price of medicines for antiretroviral therapy through a continuing dialogue with pharmaceutical companies | обеспечивать снижение цен на антиретровирусные препараты посредством непрерывного диалога с фармацевтическими компаниями; |
| This was donated to the Nordoff Robbins Music Therapy and Childline charities. | Эти деньги были пожертвованы благотворительным организациям Nordoff Robbins Music Therapy and Childline. |
| Victorino later started a new band named The Limousines, and also published two books; a short story and poetry compilation titled Coma Therapy, and Trading Shadows for Sunshine: A Loosely Chronicled Descent into the World of Exercise Bikes and Antidepressants. | Викторино создал новую группу под названием The Limousines и выпустил две книги: сборник прозы и стихов Coma Therapy и Trading Shadows for Sunshine: A Loosely Chronicled Descent into the World of Exercise Bikes and Antidepressants. |
| He has released three studio albums: Mansion in 2015, Therapy Session in 2016 and Perception in 2017, which debuted at No. 1 on the Billboard 200 charts. | Он выпустил три студийных альбома: Mansion в 2015 году, Therapy Session в 2016 году и Perception в 2017 году, который дебютировал на Nº 1 в чарте Billboard 200. |
| In March 2015, the band Aquarian Dream filed a $150,000 lawsuit against Miller for sampling the band's song "Yesterday (Was so Nice Today)" in the song "Therapy" on his 2014 mixtape Faces. | В марте 2015 года группа Aquarian Dream подала иск против Миллера на 150 тысяч долларов за сэмплирование песни «Yesterday (Was so Nice Today)» в песне «Therapy» на его микстейпе 2014 года Faces. |
| It is to be titled Therapy. | Книга называется Сома Therapy. |
| I made it myself... in occupational therapy. | Я сам ее сделал... в рамках трудотерапии. |
| Persons whose health condition made it impossible for them to take up work could participate in occupational therapy workshops aiming at social rehabilitation and preparation for work. | Лица, состояние здоровья которых не позволяет им работать, могут посещать курсы трудотерапии с целью социальной реабилитации и подготовки к трудовой деятельности. |
| In the national and local institutions for orphans and abandoned children, a social programme of "work therapy" is organized for children, which takes into account their development and state of health. | В государственных и муниципальных учреждениях для детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, труд детей входит в социальные программы трудотерапии и организуется в соответствии с их возрастными особенностями и состоянием здоровья. |
| With regard to prison work, 16,963 inmates engage in occupational activities such as general services and handicrafts, representing a rate of participation in work therapy activities of over 90 per cent of the total prison population. | Что касается труда в пенитенциарных учреждениях, то на работе в мастерских, на работах по хозяйственному обслуживанию и в кустарном производстве заняты 16963 осужденных, что составляет более 90% общей численности осужденных, задействованных в трудотерапии. |
| This involves support to the Government of Montserrat through the placement of United Nations Volunteers in key strategic physical and social infrastructure areas. Currently, four international UNVs are providing support in geographic information systems, architecture, occupational therapy, and psychology/community work. | В настоящее время четыре международных добровольца ДООН оказывают помощь в области систем географической информации, архитектуры, трудотерапии и в области психосоциальной работы среди населения. |