Английский - русский
Перевод слова Therapy

Перевод therapy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Терапия (примеров 821)
Electroconvulsive therapy Cerletti, U. L'Elettroshock. Электросудорожная терапия Cerletti, U. L'Elettroshock.
His prevention therapy is quite brilliant if used in conjunction with other techniques such as electric shocks, solitary confinement and punishment. Его превентивная терапия - блестящее изобретение, если её использовать в сочетании с другими методами, например, электрошоком, одиночным заключением и наказанием.
This is couple's therapy, right? Это ведь парная терапия, так?
Shelters, crisis services, social work, therapy, police, trial, prison Предоставление убежища, службы кризисной помощи, социальная работа, терапия, полиция, суды, тюрьмы
It also provides physiotherapy facilities such as hydrotherapy, electrotherapy, mechanotherapy and occupational therapy. Она также предоставляет нуждающимся возможности для физиотерапевтического лечения (гидротерапия, электротерапия, механотерапия и производственная терапия).
Больше примеров...
Лечение (примеров 465)
If I had pitched electroshock therapy as a cure for broken heart syndrome any other time, you'd have dug in, made me try a hundred other useless things first. Если б я только предложил электрошок, как лечение синдрома разбитого сердца в любое другое время, ты бы остановила и сперва попробовала сотню может другую бесполезных вещей.
So, I guess if you're here, that means that therapy is going well? Я так понимаю, твое присутствие здесь означает, что лечение неплохо продвигается?
For instance, victim witnesses may receive a work permit for the duration of their necessary stay in the Federal Republic of Germany. Furthermore, medical and therapy costs may be assumed for women in accordance with the Victim Compensation Act. Например, потерпевшие могут получить разрешение на работу на период их вынужденного пребывания на территории федеративной республики Германии. Кроме того, в соответствии с Законом о возмещении ущерба потерпевшим женщинам могут компенсироваться расходы на медицинское обслуживание и лечение.
I don't need therapy. Мне не нужно лечение.
The misguided therapy left him with his characteristic stiff, off-balanced walk and slightly angled riding style. Неправильное лечение привело к характерной жёсткой, неуравновешенной ходьбе и слегка кривому стилю езды.
Больше примеров...
Психотерапия (примеров 39)
And plus, you know, I've just never been attracted To traditional therapy. Плюс к тому меня никогда не привлекала традиционная психотерапия.
Lily so does not seem like she's in therapy. Лили не выглядит так, будто ей нужна психотерапия.
Drug-free treatments include therapeutic communities and out-patient drug-free treatment, where counselling, group therapy, information or support may be provided. К числу методов немедикаментозного лечения относится метод терапевтических общин и метод амбулаторного немедикаментозного лечения, в рамках которых может проводиться консультирование, групповая психотерапия, может быть предоставлена соответствующая информация или оказана психологическая поддержка.
Tracy, what if I told you that the one thing you cannot do is therapy? Тейси, что если я скажу, что единственная вещь, которую ты не должен делать - психотерапия?
Although behavioral approaches have not been shown to improve EDS, the goal, as in CBT (cognitive behavioral therapy), is often to help patients learn to reduce their negative emotional responses (e.g. frustration, anger, depression) to their disease symptoms. Хотя когнитивно-поведенческая психотерапия не способствует уменьшению дневной сонливости, её целью, чаще всего, является помощь пациентам в снижении их негативных эмоциональных реакций (например, фрустрация, гнев, депрессия) при симптомах заболевания.
Больше примеров...
Терапевтический (примеров 15)
You crash art therapy classes just for the adrenaline rush? Вы разрушите наш терапевтический класс искусства, только ради заряда адреналина?
The Therapy Committee has just agreed to buy a billiard table. Терапевтический комитет только что дал согласие на покупку бильярдного стола.
The residents tend to the grounds as part of their therapy. Пациенты убираются во дворе, это имеет терапевтический эффект.
In the center: Center of bathing and therapy. One thermal indoor-pool with naturally pure thermal water. Купальни, терапевтический центр, а также закрытый бассейн с природной термальной водой.
As part of the occupational therapy programme, a varying group of patients keeps the garden areas tidy, but this is also therapeutic and they are not paid for it. В рамках программы трудовой терапии сменные группы пациентов следят за чистотой в озелененных участках; эти работы также имеют терапевтический характер и также безвозмездны.
Больше примеров...
Психотерапевт (примеров 12)
Like you said, therapy and the right meds and she'd be ready to rejoin society. Как вы и говорили, психотерапевт и лекарства помогут ей вернуться к нормальной жизни.
It's cheaper than therapy. Это дешевле, чем психотерапевт.
You're the one who needs therapy! Это тебе нужен психотерапевт!
You couldn't resist, could you? What? I'm not saying you need therapy. Я не сказала, что тебе нужен психотерапевт.
Well, last year, Maris and I were actually making progress in couples therapy, when, to my dismay, I discovered that she and our therapist were... В общем, в прошлом году мы с Марис добились прогресса в нашей парной терапии когда к своему ужасу я узнал, что она и наш психотерапевт...
Больше примеров...
Сеанс (примеров 69)
Are you doing therapy now? У тебя сейчас сеанс?
Well Rose, I think you and I should go on with the therapy. Роуз, думаю, нам нужно провести сеанс терапии.
I would, but I'm in smile therapy. Хотел бы, но сейчас у меня сеанс смайл-терапии.
Ryan, the next time you do that memory therapy, try to go back to the day you drew the drawing, and you'll see I'm not keeping any secrets from you. Райан, в следующий сеанс этого лечения воспоминаниями попытайся вернуться в день, когда ты нарисовал этот рисунок, и ты увидишь, что я не прячу от тебя никаких секретов.
Dr Roz weighs in with the Gabor approach to therapy. Сеанс терапии по методу Жа Жа Габор от Доктора Роз.
Больше примеров...
Психологу (примеров 47)
I'm sensing someone who's been in therapy. Видно, что кто-то сходил к психологу.
And I'm so proud of you for going to therapy, by the way. И я так горжусь тобой, что ты пошла к психологу.
I've been trying to get you in therapy for 10 years, but no! Я уже 10 лет пытаюсь отправить тебя к психологу, но нет!
Since last summer, I've been to therapy, and I am making some great big steps. Я целый год ходил к психологу, и делаю очень и очень большие шаги.
And then do you run off to therapy afterward? И что, потом к психологу бежите?
Больше примеров...
Психолога (примеров 35)
I have a therapy session with my wife. Я должен встретить жену у психолога.
Have... have you ever been in therapy, Mrs. Bates? Вы когда-нибудь были у психолога, миссис Бейтс?
I know, I know, but I have my first... School therapy session today, remember? Я знаю, я знаю, но у меня первая... встречу у школьного психолога, помнишь?
This is not a therapy session. Мы же не на приёме психолога.
It also establishes a treatment plan for each resident that incorporates individual and group therapy, which is conducted under the supervision of the shelter's psychologist. Кроме того, для каждого обитателя приюта составляется план лечения, включающий занятия по индивидуальной и групповой терапии, которые проводятся под наблюдением психолога данного учреждения.
Больше примеров...
Препаратов (примеров 73)
Finances remain limited, resulting in insufficient supplies of antiretroviral therapy and the inadequate treatment of patients, not to mention difficulties in implementing programmes on HIV research, monitoring, prevention and intervention, to name just a few. Финансовые средства все еще остаются ограниченными, что приводит к недостаточным поставкам антиретровирусных препаратов и неадекватному лечению пациентов, не говоря уже о трудностях в осуществлении программ исследования, мониторинга, профилактики ВИЧ и медицинского вмешательства, если называть лишь несколько проблем.
In sub-Saharan Africa, utilization of antiretroviral therapy more than doubled in the second half of 2004 and the number of service delivery points greatly expanded. В странах Африки, расположенных к югу от Сахары, во второй половине 2004 года применение антиретровирусных препаратов возросло более чем вдвое, и значительно увеличилось число пунктов по оказанию соответствующих услуг.
In Eastern Europe and Central Asia, where injecting drug users account for more than 70 per cent of all people living with HIV, they make up less than 25 per cent of people on antiretroviral therapy. В Восточной Европе и Центральной Азии, где на долю лиц, внутривенно употребляющих наркотики, приходится более 70 процентов всех лиц, инфицированных ВИЧ, их доля среди лиц, проходящих лечение с применением антиретровирусных препаратов, не достигает 25 процентов.
The Ministry of Health set up a Management Unit in 1997 to purchase and distribute antiretroviral medicines for triple therapy, and to make laboratory control methods available to beneficiaries without social security or private health-care coverage. В 1997 году министерство здравоохранения учредило Отдел управленческой координации, занимающийся приобретением и распределением антиретровирусных препаратов для тройной терапии и лабораторным обслуживанием пациентов, не охваченных системой государственного или частного социального страхования.
The answer to that dilemma is not to withhold therapy and care; it is to develop new and better drugs and to perform the operational research that would guide the best practices appropriate for resource-poor settings to minimize the emergence of drug resistance. Ответ на эту дилемму заключается отнюдь не в отказе от лечения или ухода; он предполагает разработку новых и лучших препаратов, проведение оперативных научных исследований для определения наиболее адекватной практики, позволяющей в условиях ограниченных ресурсов сводить к минимуму сопротивляемость к лекарственным препаратам.
Больше примеров...
Психиатру (примеров 15)
I'd know if he was in therapy. Я бы знала, ходит ли он к психиатру.
If you weren't my therapist, we would so be going to therapy. Если бы вы не были моим психиатром, нам непременно стоило бы ходить к психиатру.
Thanks to therapy I love him for what he is, not my fantasy of what he should be. Благодаря психиатру, я научилась любить его таким, какой он есть.
So, then when I was, like, 11, I was in therapy because I was, like, obsessively biting my hair, and then three months in, my therapist died. Вот, когда мне было 11, я ходила к психиатру, потому что я до помешательства жевала свои волосы, а через три месяца психиатр помер.
I went to therapy. Я ходил к психиатру.
Больше примеров...
Терапевту (примеров 14)
I wanted to ask her to come to therapy with you. Хотела попросить её сходить с тобой к терапевту.
Any time I try to talk to her about me going into therapy, she... she gets angry. Всякий раз когда я заговариваю с ней о моих визитах к терапевту, она... она злится.
I've been through therapy myself. Я сам ходил к терапевту.
I go to therapy. Я хожу к терапевту.
You were in therapy? Вы ходили к терапевту?
Больше примеров...
Лечебной (примеров 16)
The Curative Education and Social Therapy Council maintains regular specialist groups for work on specific issues and tasks. Совет по лечебной педагогике и социальной терапии создаёт и поддерживает работу постоянных рабочих групп, которые занимаются решением определенных проблем и задач.
Welcome to the internet pages of the Curative Education and Social Therapy Council! Добро пожаловать на Интернет-сайт Совета по лечебной педагогике и социальной терапии!
Training in curative education and social therapy on an anthroposophical basis is available in many countries. Получить образование в области антропософской лечебной педагогики и социальной терапии можно во многих странах мира.
The beginnings of anthroposophical curative education and social therapy go back to the 1920s. Время появления антропософской лечебной педагогики и социальной терапии приходится на двадцатые годы последнего столетия.
the Curative Education and Social Therapy Council has the right to pass the data on where third parties are involved in rendering its services and this is necessary for the transmission of data. Совет по лечебной педагогике и социальной терапии правомочен передавать информацию дальше, поскольку он использует, в случае необходимости, услуги, предоставляемые третьими лицами.
Больше примеров...
Препараты (примеров 43)
Reduce the price of medicines for antiretroviral therapy through a continuing dialogue with pharmaceutical companies обеспечивать снижение цен на антиретровирусные препараты посредством непрерывного диалога с фармацевтическими компаниями;
In 2008, antiretroviral therapy was secured for 734 HIV carriers, including 54 pregnant women needing treatment to prevent HIV transmission to their child. В 2008 году предоставлялось антиретровирусное лечение 734 лицам, инфицированным ВИЧ и нуждающимся в таком лечение; из них 54 были беременными женщинами, принимавшими препараты, чтобы избежать передачи заболевания своим детям.
It also recommends that the State party incorporate into the law the abolition of the use of restraint and the enforced administration of intrusive and irreversible treatments such as neuroleptic drugs and electroconvulsive therapy. Он также рекомендует государству-участнику предусмотреть в законодательстве отмену применения смирительных средств и принудительного применения интрузивных и необратимых средств лечения, таких как нейролептические препараты и электроконвульсивная терапия.
The basic medicines life saving or necessary in therapy and health support, the most justifiable in a given group of medicines were issued free of charge to entitled persons for a symbolic flat-rate payment. Основные лекарственные препараты (жизненно необходимые средства или лекарства, требующиеся для лечения заболеваний и поддержания здоровья, чаще других прописываемые из той или иной группы лекарств), отпускаются лицам, имеющим право на получение соответствующих льгот, бесплатно или же за символическую фиксированную плату.
Yet further price reductions for antiretrovirals will be needed to ensure the sustainability of treatment programmes, especially with respect to newer antiretrovirals and drugs for second- and third-line therapy, most of which are currently more expensive than standard first-line regimens. Это особенно касается новых антиретровирусных препаратов и лекарств для проведения терапии второй и третьей очереди, большинство из которых в настоящее время дороже, чем стандартные препараты первой очереди.
Больше примеров...
Therapy (примеров 22)
Victorino later started a new band named The Limousines, and also published two books; a short story and poetry compilation titled Coma Therapy, and Trading Shadows for Sunshine: A Loosely Chronicled Descent into the World of Exercise Bikes and Antidepressants. Викторино создал новую группу под названием The Limousines и выпустил две книги: сборник прозы и стихов Coma Therapy и Trading Shadows for Sunshine: A Loosely Chronicled Descent into the World of Exercise Bikes and Antidepressants.
Later on, he headlined two Therapy Sessions events in Ecuador and Argentina, as well as more gigs in Colombia and Venezuela. Затем, он возглавил два фестиваля Therapy Sessions в Эквадоре и Аргентине, в принципе так же как и события в Колумбии и Венесуэле.
In 1996, the approval of the first drug of a class called protease inhibitors led to the adoption of a multi-drug, anti-HIV regimen known as highly active antiretroviral therapy, or HAART. В 1996 году был разрешен к применению первый препарат из класса ингибиторов протеаз, что привело к принятию многопрепаратного плана лечения СПИД, известного как высокоактивная антиретровирусная терапия (highly active antiretroviral therapy, HAART).
Variety of AA THERAPY dermocosmetics produced from unique recipes with innovative active substances complexes was developed for patients' special health and skin aesthetics needs. Дифференцированные серии дермакосметики «АА THERAPY», производимые на базе уникальных рецептур, содержащих инновационные комплексы активных веществ, были созданы с мыслью об исключительных потребностях, связанных с состоянием здоровья, а также эстетическим видом кожи пациентов.
In late 1995, the band, along with Therapy? and Gunshot, contributed remixes to the Pitchshifter album The Remix War. В конце 1995-го группа совместно с Therapy? и Gunshot сделала несколько ремиксов на основе альбома Pitchshifter - The Remix War.
Больше примеров...
Трудотерапии (примеров 19)
I don't imagine you're the best candidate for occupational therapy. Не думаю, что вы лучший кандидат для трудотерапии.
Persons whose health condition made it impossible for them to take up work could participate in occupational therapy workshops aiming at social rehabilitation and preparation for work. Лица, состояние здоровья которых не позволяет им работать, могут посещать курсы трудотерапии с целью социальной реабилитации и подготовки к трудовой деятельности.
With regard to domestic violence cases, management at the St Giles Hospital are lobbying for "Respite Homes" for victims through occupational therapy on how to earn a living and get away from that depressed state. Что касается случаев бытового насилия, то руководство больницы Св. Жиля добивается создания "Домов временного убежища" для жертв, которым с помощью трудотерапии помогают научиться зарабатывать на жизнь и выйти из депрессивного состояния.
In the national and local institutions for orphans and abandoned children, a social programme of "work therapy" is organized for children, which takes into account their development and state of health. В государственных и муниципальных учреждениях для детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, труд детей входит в социальные программы трудотерапии и организуется в соответствии с их возрастными особенностями и состоянием здоровья.
In six inpatient clinics, 63 hectares of land have been allocated for work therapy, and the resultant produce used for the needs of the patients. За шестью стационарными учреждениями с целью трудотерапии закреплено 63 гектаров земли, а получаемые продукты с подсобных хозяйств вышеуказанных учреждений расходуются для нужд бенефициаров.
Больше примеров...