No amount of therapy will change that. | И никакая терапия этого не исправит. |
The clinical term is "couples displacement therapy." | Если говорить научным языком "терапия супружеского обмена". |
Well, how are the therapy appointments going? | Как проходит твоя терапия? |
The therapy is going ahead. | Терапия будет в любом случае. |
Oxy therapy - device of a complete salt-and-oxygen therapy with addition of infared shining, coloured light and a comfortable music. | Оху(окси) терапия - устройство для комплексной соляно-кислородной терапии, дополненной инфракрасным оборудованием, цветным освещением и приятной музыкой. |
I'll keep up my talk therapy with rosenthal. | Я просто буду продолжать лечение с Розенталь. |
And this lady decided, after a year of attempted treatment of that ulcer, that she would try this new therapy that Steve invented. | И эта женщина решила, после года попыток лечения язвы, что она попробует новое лечение, изобретенное Стивом. |
As of 30 June 2004,440,000 people living with HIV/AIDS were receiving antiretroviral therapy in developing and transitional countries. | По состоянию на 30 июня 2004 года 440000 ВИЧ-инфицированных лиц и больных СПИДом получали антиретровирусное лечение в развивающихся странах и странах с переходной экономикой. |
As of December 2007, a total of 73 therapy service outlets had been established at Government hospitals and health clinics, including private practices. | По состоянию на декабрь 2007 года, такое лечение предоставляется в государственных больницах и клиниках, включая частную практику. |
In case of having predisposition to these diseases or when vast skin areas are treated, for minimizing the risk of inflammatory reaction, it is compulsorily necessary to conduct concomitant drug therapy. | При наличии склонности к этим заболеваниям или при обработке больших участков кожи для минимизации риска воспалительных реакций обязательно необходимо медикаментозное сопровождающее лечение. |
I don't think the therapy is working. | Мне кажется, что эта психотерапия не помогает. |
Lily so does not seem like she's in therapy. | Лили не выглядит так, будто ей нужна психотерапия. |
I think that here in America Therapy is considered much more commonplace, | А здесь, в Америке, психотерапия считается приемлемой для всех, |
I mean, therapy is such a sham. | Психотерапия - это такое надувательство. |
This is like group therapy or something. | Смотрю, тут групповая психотерапия. |
You crash art therapy classes just for the adrenaline rush? | Вы разрушите наш терапевтический класс искусства, только ради заряда адреналина? |
In Switzerland, such problems are handled by the Red Cross Therapy Centre for Victims of Torture, located at Berne. | В Швейцарии этими проблемами занимается находящийся в Берне Терапевтический центр Красного креста для жертв пыток. |
The Therapy Committee has just agreed to buy a billiard table. | Терапевтический комитет только что дал согласие на покупку бильярдного стола. |
Kethea Therapy Center for Dependent Individuals | Терапевтический центр для лиц, страдающих зависимостью |
In the center: Center of bathing and therapy. One thermal indoor-pool with naturally pure thermal water. | Купальни, терапевтический центр, а также закрытый бассейн с природной термальной водой. |
I'm not saying you need therapy. | Я не сказала, что тебе нужен психотерапевт. |
I just don't know if therapy is the answer. | Но я не думаю, что психотерапевт нам поможет. |
You're the one who needs therapy! | Это тебе нужен психотерапевт! |
I don't need therapy. | Мне не нужен психотерапевт. |
Well, last year, Maris and I were actually making progress in couples therapy, when, to my dismay, I discovered that she and our therapist were... | В общем, в прошлом году мы с Марис добились прогресса в нашей парной терапии когда к своему ужасу я узнал, что она и наш психотерапевт... |
You guys just need some couples therapy. | Ребята, вам просто нужен сеанс парной психотерапии. |
Could be you just need a little of my personal therapy. | Возможно, вам просто необходим сеанс моей терапии. |
Well Rose, I think you and I should go on with the therapy. | Роуз, думаю, нам нужно провести сеанс терапии. |
how did your therapy session go? | Эй, как там твой сеанс терапии? |
Your therapy with Lorelai? | На сеанс к психологу с Лорелай? |
Mom, told you I don't want to go to therapy. | Мама, я уже сказала тебе, что не собираюсь к психологу. |
You want us to go to therapy? | Хочешь, чтобы мы пошли к психологу? |
I've been trying to get you in therapy for 10 years, but no! | Я уже 10 лет пытаюсь отправить тебя к психологу, но нет! |
You don't have to go to therapy anymore. | Не надо тебе больше ходить ни к какому психологу. |
Referring pupils to psychological, pedagogical or specialist clinics for therapy sessions; | направление учащихся к психологу, педагогу или в специализированные клиники для прохождения лечения; |
Morty, I assure you, I would never find a way to get out of family therapy. | Морти, уверяю тебя, я бы никогда не нашёл способ избежать семейного психолога. |
I guess there really are things that can't be fixed through couples therapy. | Думаю, бывают ситуации, которые не исправить парой часов у психолога. |
I know, I know, but I have my first... School therapy session today, remember? | Я знаю, я знаю, но у меня первая... встречу у школьного психолога, помнишь? |
So word has come down that you'll begin therapy. | Слышала, ты начнешь посещать психолога. |
And why don't you try doing it in a way that isn't a tremendous insult to me, your marriage and your daughter and all the things that we're in therapy trying to save? | И почему бы тебе не попробовать сделать что-нибудь, что не нанесет огромный ущерб мне, нашему браку и нашей дочери и всему тому, что мы пытаемся спасти, посещая психолога? |
The availability of voluntary HIV counselling, testing and antiretroviral therapy treatment is being scaled up throughout the region, but still remains far below that required to meet the estimated need. | Доступ к услугам по добровольному консультированию, тестированию на ВИЧ и лечению с помощью антиретровирусных препаратов расширяется в нашем регионе, однако он по-прежнему остается ниже уровня, необходимого для удовлетворения предполагаемых потребностей. |
Support of concomitant therapy (purchase of the medications in Ukraine). | Обеспечение базовой терапией путём приобретения препаратов на территории Украины. |
A steady increase in funding for antiretroviral drugs and high-tech medical equipment, laboratories and test systems from the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria made it possible to increase antiretroviral therapy coverage from 6 per cent in 2002 to 83.1 in 2009. | Расширение охвата антиретровирусной терапией с 6% в 2002 году до 83,1% в 2009 году стало возможным благодаря устойчивому финансированию закупок антиретровирусных препаратов и медицинского высокотехнологичного оборудования (лаборатории, тест-системы) за счет средств гранта Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией. |
The Director of the International Harm Reduction Association emphasized that opioid-substitution therapy and the management of pain with legal opiates were both impeded by irrational restrictions on the use of opiates; about 80 per cent of people needing prescription opiates for pain management had no access to them. | Директор Международной ассоциации за снижение вреда подчеркнул, что иррациональные ограничения использования опиатов препятствуют осуществлению заместительной терапии и применению разрешенных опиумных препаратов для обезболивания; около 80% лиц, нуждающихся в опиумных препаратах для устранения боли, не могут их получить. |
It has 82 beds for men, women and children, three radiation therapy machines, and radiology, laboratory, drug-preparation, physiotherapy and nuclear-detection departments. | В ней насчитывается 82 койко-места для мужчин, женщин и детей, функционируют три установки для радиационной терапии и действуют отделения радиационной терапии, лабораторных анализов, лекарственных препаратов, физиотерапии, психотерапии и радиодиагностики. |
If you weren't my therapist, we would so be going to therapy. | Если бы вы не были моим психиатром, нам непременно стоило бы ходить к психиатру. |
I had to go to therapy for post-traumatic stress. | Я после этого долго ходил к психиатру. |
Someone's in need of therapy. | Кому-то пора к психиатру. |
They've got him in therapy with a therapist who probably believes everything he says. | Они отправили его на лечение к психиатру, который возможно верит во все, что он говорит. |
I'd hate to see his therapy bills. | Интересно, сколько он платит психиатру. |
I asked her to come to a therapy session with me and she refused. | Я попросил ее пойти на прием к терапевту вместе со мной, а она отказалась. |
My mom's been going to therapy for 20 years, and, well, you've met her. | Моя мама ходит к терапевту уже 20 лет, ну и ты её видела. |
Any time I try to talk to her about me going into therapy, she... she gets angry. | Всякий раз когда я заговариваю с ней о моих визитах к терапевту, она... она злится. |
I take it to therapy. | Я хожу с ним к терапевту. |
I go to therapy. | Я хожу к терапевту. |
According to an Animal Planet investigation, Smoky was the first recorded therapy dog. | Согласно расследованию канала Animal Planet, Смоки может считаться первой в мире «лечебной собакой». |
In weekly classes (the atmosphere is that of a class, rather than a therapy group), and by listening to CD's or tapes at home during the week, participants learn the practice of mindfulness meditation. | На еженедельных занятиях (на которых создается атмосфера именно занятий, а не лечебной группы), а также путем прослушивания записей на CD или кассетах в течение недели, участники учатся практике сосредоточения и медитации. |
Intervention by the institution takes the form in this case of: A programme of educational and vocational apprenticeship; A social rehabilitation project; The concern to individualize care in terms of the young person's problems; Possible therapy. | В этом случае специальное учреждение принимает меры для обеспечения, в частности: программы школьного обучения и профессиональной подготовки; подготовки к возвращению в общество; индивидуального подхода к учету проблем молодежи; организации, по возможности, лечебной терапии. |
Training in curative education and social therapy on an anthroposophical basis is available in many countries. | Получить образование в области антропософской лечебной педагогики и социальной терапии можно во многих странах мира. |
Besides the administrative and refereeing work, Latisevs manages modern rehabilitation centre, specializing in occupational therapy, healing gymnastics, taping, ultrasound therapy. | Помимо административной и судейской работы, Латышев руководит современным реабилитационным центром, специализирующимся на эрготерапии, лечебной гимнастике и тейпинге. |
For malaria, he suggested the development of vaccines, herbal preparations, insecticide, impregnated nets and combined therapy. | Для малярии он предложил разработать вакцины, гомеопатические препараты, инсектициды, пропитанные специальными растворами сетки и комбинированное лечение. |
Non-sedating antihistamines that block the histamine H1 receptors are the first line of therapy. | Антигистаминные препараты, которые блокируют H1-рецепторы гистамина, являются первой линией терапии. |
In 2008, antiretroviral therapy was secured for 734 HIV carriers, including 54 pregnant women needing treatment to prevent HIV transmission to their child. | В 2008 году предоставлялось антиретровирусное лечение 734 лицам, инфицированным ВИЧ и нуждающимся в таком лечение; из них 54 были беременными женщинами, принимавшими препараты, чтобы избежать передачи заболевания своим детям. |
It must also be noted with profound concern that an estimated 5.5 million people in low- and middle-income countries are considered in need of antiretroviral therapy, but that only an estimated 300,000 are receiving those medicines. | С глубокой тревогой надлежит отметить также и то, что согласно оценкам в странах с низкими и средними доходами в антиретровирусной терапии нуждаются 5,5 миллионов человек, но только приблизительно 300 тысяч из них получают эти лекарственные препараты. |
Increase in antiretroviral therapy coverage has accelerated thanks to reductions in the price of antiretroviral drugs, such as those negotiated by the Clinton Foundation HIV/AIDS Initiative and the International Drug Purchase Facility (UNITAID) in 2007. | Расширение сферы охвата антиретровирусной терапией ускорилось благодаря снижению цен на антиретровирусные препараты, как это было, например, в случае переговоров, проведенных Инициативой по ВИЧ/СПИДу Фонда Клинтона и Международным механизмом закупки лекарств (ЮНИТЭЙД) в 2007 году. |
At which he performed his 2010/11 tour show 'Laughter Therapy'. | В 2010-11 годах прошёл тур под названием «Laughter Therapy». |
There are also many trade and technical schools such as Healing Mountain Massage School and the Utah College of Massage Therapy. | В городе также находится большое количество профессионально-технических училищ, например Healing Mountain Massage School и Utah College of Massage Therapy. |
"Ski Mask Way" contains elements from "What Am I Waiting For" performed by The O'Jays and resung elements from "Cell Therapy" performed by Goodie Mob. | «Ski Mask Way» содержит элементы из «What Am I Waiting For» в исполнении The O'Jays и другие элементы из «Cell Therapy» в исполнении Goodie Mob. |
In 1990, a Knebworth concert to aid the Nordoff-Robbins Music Therapy Centre and the British School for Performing Arts and Technology saw Plant unexpectedly joined by Page to perform "Misty Mountain Hop", "Wearing and Tearing" and "Rock and Roll". | В 1990 году Пейдж и Плант выступили на благотворительном концерте в поддержку Nordoff-Robbins Music Therapy Centre, исполнив «Misty Mountain Hop», «Wearing and Tearing» и «Rock and Roll». |
Cognitive Behavior Therapy for Suicide Prevention (CBT-SP) is a form of DBT adapted for adolescents at high risk for repeated suicide attempts. | Когнитивно-поведенческая психотерапия для предотвращения самоубийств (англ. Cognitive Behavior Therapy for Suicide Prevention CBT-SP) является одной из форм диалектической поведенческой терапии, адаптированной для работы с подростками, у которых высок риск повторной попытки самоубийства. |
I made it myself... in occupational therapy. | Я сам ее сделал... в рамках трудотерапии. |
You're supposed to be in therapy. | Ты должна быть на трудотерапии. |
With regard to prison work, 16,963 inmates engage in occupational activities such as general services and handicrafts, representing a rate of participation in work therapy activities of over 90 per cent of the total prison population. | Что касается труда в пенитенциарных учреждениях, то на работе в мастерских, на работах по хозяйственному обслуживанию и в кустарном производстве заняты 16963 осужденных, что составляет более 90% общей численности осужденных, задействованных в трудотерапии. |
Once the patient is discharged, the family is offered hospital day service, which consists of a kind of therapy to keep the patient doing manual tasks that help him or her not to suffer a relapse. | Как только пациента выписывают, семье предлагают вариант надомного лечения, состоящего в трудотерапии, помогающей пациенту избежать рецидива. |
(e) Provision of occupational therapy (OT), physiotherapy (PT) and speech therapy (ST) to enhance self-reliance of children with disabilities in daily living, correct deformities and prevent deterioration in health; and | ё) проведение трудотерапии (ТТ), физиотерапии (ФТ) и лечения дефектов речи (ЛДР), чтобы сформировать стойкие навыки самообслуживания в повседневной жизни у детей с ограниченными возможностями, исправить пороки развития и не допустить ухудшения здоровья; и |