Английский - русский
Перевод слова Taking
Вариант перевода Принимают

Примеры в контексте "Taking - Принимают"

Примеры: Taking - Принимают
Some jurisdictions are also taking action to address teenage pregnancy and the economic effects it can have over the long term. Некоторые органы принимают также меры в целях рассмотрения вопросов подростковой беременности и тех экономических последствий, которые она может иметь в долгосрочной перспективе.
The justice administration authorities were taking long-term measures that would prevent incarceration as the first option in the penal procedure. Органы судебной администрации принимают долгосрочные меры, которые предусматривают альтернативное тюремному отбывание наказания.
On the positive side, some respondents indicated that they were taking steps to disseminate the Fundamental Principles in their countries. В качестве позитивного факта можно отметить, что, по сообщению некоторых респондентов, они принимают меры для распространения Основополагающих принципов в их странах.
The ESCWA member countries have been taking measures to strengthen and develop their financial sectors. Страны - члены ЭСКЗА принимают меры по укреплению и развитию своего финансового сектора.
Women were also taking a more active part in local elections to municipalities. Женщины также принимают более активное участие в местных выборах в муниципальные органы.
Both the Transitional Government and UNMIL are already taking steps to address the regional dimensions of the conflict in Liberia. Как переходное правительство, так и МООНЛ уже принимают меры по учету региональных аспектов конфликта в Либерии.
Those actions show that the national authorities are taking responsibility for moving forward with the process. Эти действия показывают, что национальные власти принимают на себя ответственность за продвижение вперед этого процесса.
In fields such as environmental and economic law, those regulations were increasingly taking on the character of self-contained regimes. В сфере экологического и экономического права такие нормы все в большей степени принимают форму самостоятельных режимов.
This is also an indication that MFIs are taking an important step towards incorporating a more transparent reporting process. Это также свидетельствует о том, что МФУ принимают важные меры в целях включения более транспарентного процесса отчетности.
Small technical agencies do not recognize such an influence, but most system organizations are taking measures to incorporate UNDAF in their agency country programming. Некоторые технические учреждения не признают такого влияния, хотя большинство организаций системы принимают меры по включению РПООНПР в страновое программирование своих учреждений.
Our competent authorities are now in the process of taking further enforcement measures to ensure universal and strict compliance. В настоящее время наши компетентные органы принимают дополнительные меры принуждения по обеспечению полного и неукоснительного соблюдения.
In particular, he pointed to the growing number of regional intergovernmental bodies discussing and taking note of the Principles. Он, в частности, указал на растущее число региональных межправительственных органов, которые обсуждают и принимают к сведению указанные Принципы.
Nowadays, almost 100,000 people are taking these drugs in Brazil. Сегодня в Бразилии почти 100000 людей принимают эти препараты.
They are also taking part in the national convention that will lay down the principles for a new constitution. Они также принимают участие в подготовке национальной конвенции, которая призвана разработать принципы новой конституции.
It was sure, however, that those Governments were taking measures to combat discriminatory stereotypes. Однако оно уверено, что правительства этих стран принимают меры по борьбе с дискриминационными стереотипами.
The Vietnamese authorities were taking the necessary action to make the Internet a driving force behind social development. Власти Вьетнама принимают необходимые меры для того, чтобы использовать Интернет для активизации социального развития.
Of the States that were taking such action, most reported that the legal requirement to report suspicious transactions expressly overrode any commercial confidentiality. Большинство из тех государств, которые принимают соответствующие меры, сообщили, что юридические требования в отношении предоставления информации о подозрительных сделках содержат прямое указание на неприменимость положений о конфиденциальности коммерческой информации.
But other railways are taking similar measures to improve their finances as they no longer receive subsidies from Governments. Другие же железнодорожные компании принимают аналогичные меры в целях улучшения своего финансового положения в условиях прекращения субсидирования со стороны государства.
He asked what action the Algerian authorities were taking to ensure that displaced persons were able to exercise that right. Он спрашивает, какие меры принимают алжирские власти для обеспечения того, чтобы перемещенные лица могли пользоваться этим правом.
Both the public and private sectors are taking action to establish appropriate institutions geared to support transport and transit operations. Как государственный, так и частный сектор принимают меры по созданию соответствующих учреждений, предназначенных для поддержки транзитно-транспортных операций.
The two countries were taking steps to simplify transit and cross-border procedures and inspections, and documentation. Обе страны принимают меры для упрощения процедур, проверок и документации, связанных с транзитом и пересечением границы.
However, we are encouraged by the steps that some industrialized countries are taking. Вместе с тем мы вдохновлены теми мерами, которые принимают некоторые промышленно развитые страны.
Over 125 Member States were taking part in the negotiations. В соответствующих переговорах принимают участие более 125 государств-членов.
The Governments of Austria, Germany and the Netherlands are taking steps to improve their social security systems. Правительства Австрии, Германии и Нидерландов принимают меры по совершенствованию своих систем социального обеспечения.
International relations are taking on an increasingly legal dimension. Международные отношения принимают все более правовой характер.