Английский - русский
Перевод слова Taking
Вариант перевода Принимают

Примеры в контексте "Taking - Принимают"

Примеры: Taking - Принимают
This can sometimes lead to situations where stakeholders in rural areas are fed with guidelines instead of taking a more active part in the process. Иногда это может привести к возникновению ситуаций, когда жители сельских районов довольствуются руководящими указаниями и не принимают активного участия во всем процессе.
If there are non-account holders taking part in other transactions, the identity certification information on those non-account holders must also be recorded. Если в других операциях принимают участие не те лица, которые владеют счетом, то информация об удостоверении личности таких лиц также должна быть зарегистрирована.
Just friends taking showers, individually, toweling off on their own, coming out, joining each other once they're fully clothed. Просто друзья принимают душ, индивидуально, сами вытираются, выходят, присоединяясь друг к другу как только они полностью одеты.
As front-line States, they recognized their own responsibilities. Even though their emissions were minuscule by world standards, many of them were taking action to reduce emissions far beyond their international commitments. В своем качестве стран переднего края малые островные развивающиеся государства несут свою собственную ответственность и, несмотря на то, что их выбросы по сравнению с общемировыми незначительны, многие из них принимают меры, во многом превосходящие международные обязательства по сокращению выбросов.
UNAMA and United Nations agencies are taking precautionary measures to ensure the security of staff, such as limiting non-essential movements around the country. МООНСА и учреждения Организации Объединенных Наций принимают меры предосторожности для обеспечения безопасности персонала, заключающиеся, в частности, в ограничении не носящих обязательного характера перемещений сотрудников по стране.
In addition, pretrial judges are taking more decisions on the admissibility of adjudicated facts and documentary evidence from other proceedings under rule 94 (B). Кроме того, в соответствии с правилом 94(B) судьи, ведущие досудебное производство, чаще принимают решения в отношении приемлемости предъявляемых фактов и документальных доказательств, фигурировавших при рассмотрении других дел.
However, media operations, policy makers and a growing number of educational institutions in those countries are either already web-ready or taking measures to incorporate the new technologies. Тем не менее средства массовой информации, стороны, ответственные за формирование политики, и все большее число учебных заведений в этих странах либо уже готовы к подключению ко всемирной сети, либо принимают меры по интеграции новых технологий.
Authorities operating in jurisdictions with notarial systems generally thought that notaries reduce the likelihood of fraud by undertaking legal cross-checks and by taking other proactive measures to keep transactions secure. Органы власти, действующие в юрисдикциях с нотариальными системами, в целом считают, что деятельность нотариусов снижает вероятность мошенничества, так как они проводят перекрестные юридические проверки и принимают другие упреждающие меры, обеспечивающие законность операций.
Countries were taking steps to reduce emissions by, for example, promoting public transportation, moving towards less-carbon-intensive modes such as rail, and improving fuel efficiency. Страны принимают меры для сокращения выбросов углекислого газа, например за счет содействия развитию общественного транспорта, перехода к менее углеродоинтенсивным видам, как то железнодорожный транспорт и повышения экономичности расхода топлива.
We will also steadily support developing countries that are vulnerable to the negative impacts of climate change, including those taking mitigation measures such as reducing emissions through public-private partnerships. Мы будем также последовательно поддерживать развивающиеся страны, которые уязвимы перед негативными последствиями изменения климата, в том числе те из них, которые принимают меры, направленные на их смягчение, такие как сокращение объема выбросов, посредством формирования партнерств между государственным и частным секторами.
Until the Fete de la Musique (21 June), many musicians, professional and amateur alike, are taking part in an operation for AIDS prevention, Mon Defi Live Contre le Sida. The aim is to collect... До праздника музыки (Fete de la Musique - 21 июня) многие исполнители, как профессионалы, так и любители, принимают...
In addition to these efforts at the corporate level, different departments and offices are taking concrete steps towards the detailed implementation of enterprise risk management as part of their activities. Помимо этих мероприятий на организационном уровне, различные департаменты и управления принимают конкретные меры для внедрения у себя системы общеорганизационного управления рисками.
Democracy could not work without the citizens deliberating, debating, taking on public responsibilities for public affairs. Демократия бессильна, если граждане не ищут решения, не дискутируют, не принимают обязательств перед обществом, чтобы решить общественные проблемы.
The immunity bill was seen as part of the détente between the government and the armed forces, while the latter have increasingly been taking over military operations in Kurdish-inhabited areas from police and paramilitary units. Законопроект иммунитета был попыткой наладить взаимоотношения между правительством и вооруженными силами, которые всё чаще принимают участие в военных операциях в курдских районах.
Democracy could not work without the citizens deliberating, debating, taking on public responsibilities for public affairs. Демократия бессильна, если граждане не ищут решения, не дискутируют, не принимают обязательств перед обществом, чтобы решить общественные проблемы.
The President and Government of Kazakhstan are taking steps to ensure the implementation of the international treaties to which Kazakhstan is a party. Президент Республики Казахстан и Правительство Республики Казахстан принимают меры по обеспечению выполнения международных договоров Республики Казахстан.
Builders are taking steps to streamline building processes and lower construction site costs, and factory-built, panelized building systems are growing in popularity to achieve those goals. Строители принимают меры в целях совершенствования методов строительства и снижения затрат на строительной площадке, в связи с чем все большей популярностью пользуются сборные панельные конструкции.
As InfoMarket agency was informed in the Chamber of Commerce and Industry, every year the leading enterprises from many countries of the world are taking part in this exp... Как сообщили агентству InfoMarket в Торгово-промышленной палате, ежегодно в этой экспозиции упаковки, материалов и оборудования для производства принимают участие ведущие...
I am confident that the Songnam Festival, in which up to 90 dancers from all over the world are taking part, is to become a major event not only for admirers of ballet in the Republic of Korea and beyond. Уверен, что Соннамский Фестиваль, в котором принимают участие до 90 танцовщиков со всего мира, станет крупным событием не только для поклонников балета в Республике Корея и за рубежом.
The architectural structure of the stupa has spread across Asia, taking on many diverse forms as details specific to different regions are incorporated into the overall design. Архитектурные сооружения в виде ступы распространены в Азии, принимают разнообразные формы, различаясь в деталях, специфичных для разных регионов.
However, it is being considered in judicial practice: judges hearing divorce cases are increasingly taking those types of work into account when dividing community property between the separating spouses. Вместе с тем при разводах судьи все чаще принимают во внимание этот труд при решении вопроса о разделе имущества между супругами, которым они владели совместно.
It may well be that these countries are taking measures related to human rights education; however, this report is not making any comments or drawing any conclusions about them. Вполне возможно, что эти страны принимают меры, касающиеся образования в области прав человека, однако в настоящем докладе никаких замечаний или выводов о них не содержится.
Given that the major producers and users of cluster munitions were taking part in the current negotiations, the solutions considered would undoubtedly have enormous financial implications, but because such solutions must be consensual in nature, they were protected from partisan politics. В нынешнем переговорном формате принимают участие все ключевые производители и пользователи кассетных боеприпасов, поэтому цена намечаемых решений будет, бесспорно, весьма велика, но в силу их консенсусного характера они ограждены от пропагандистской политизированности.
I've noticed more and more people taking conscious measures these days to try to open up a space inside their lives. Я заметил: сегодня всё больше и больше людей принимают сознательные меры, чтобы высвободить пространство в их жизни.
A large number of cities are taking part in the successful national train-taxi scheme, by which train passengers can pay a (relatively cheap) flat fare to and from railway stations by taxi. Многие города успешно принимают участие в реализации национальной системы перевозок "поезд-такси", в соответствии с которой пассажиры поездов могут воспользоваться за (сравнительно невысокую) фиксированную плату услугами такси для поездок с железнодорожного вокзала и на железнодорожный вокзал.