Английский - русский
Перевод слова Taking
Вариант перевода Принимают

Примеры в контексте "Taking - Принимают"

Примеры: Taking - Принимают
187 institutions are taking part in the Gender Impact Analysis (2006), and the Gender-Sensitive Budget Policy was reflected in the National Fiscal Act (promulgated in 2006 and to be implemented in 2010) В проведении гендерного анализа политического курса принимают участие 187 учреждений (данные за 2006 год), а политика составления бюджета с учетом гендерных аспектов нашла свое отражение в Национальном законе о налогообложении (обнародованном в 2006 году и планируемом к осуществлению в 2010 году).
(a) Improve the availability of information about the range and impacts of options for action and the actions that countries are taking to increase access to energy, renewable energy and energy efficiency; а) помогут расширить доступ к информации о диапазоне и воздействии возможных вариантов действий и мер, которые страны принимают для расширения доступа к энергии, увеличения использования возобновляемых источников энергии и повышения энергоэффективности;
Reiterates its request to the Secretary-General to bring to the attention of the organs concerned, when they are taking action on draft resolutions and decisions, rules 78 and 120 of the rules of procedure of the General Assembly; вновь обращается с просьбой к Генеральному секретарю обращать внимание соответствующих органов, когда они принимают решение по проектам резолюций и решений, на правила 78 и 120 правил процедуры Генеральной Ассамблеи;
Taking part in the programme are specialists from the Ministry of Health, the Ministry of Education, and other private associations. В этой работе принимают участие специалисты, представляющие Министерство здравоохранения, Министерство образования и другие структуры.
Taking part in the implementation of specific measures under the draft National Anti-Terrorism Program of Lithuania are a number of other public institutions within their competence. В осуществлении конкретных мер в рамках проекта национальной программы Литвы по борьбе с терроризмом принимают участие ряд других государственных учреждений в рамках своей компетенции.
Our plans are taking shape. Наши планы принимают реальные очертания.
At my house taking a Valium. В моем доме принимают Валиум.
They're taking precautions. Они принимают меры предосторожности.
California and Oregon are taking the initiative. Калифорния и Орегон принимают меры.
Everybody's taking something. Все что-нибудь да принимают.
Everybody's taking something. Все что-то да принимают.
Two million students are taking acid... Два миллиона студентов принимают кислоту.
The meeting noted that the landlocked developing countries have been taking adaptation measures to climate change consequences. Совещание отметило, что не имеющие выхода к морю развивающиеся страны принимают меры по адаптации к последствиям изменения климата.
Currently the Democratic People's Republic of Korea and the United States of America were taking specific and practical steps to implement that agreement. В настоящее время КНДР и Соединенные Штаты принимают конкретные и практические меры по осуществлению этого соглашения.
Many end up taking cheap medicines that are not effective because the malaria parasite has developed resistance to them. Многие в результате принимают дешевые препараты, которые не действуют, поскольку возбудитель малярии выработал к ним сопротивляемость.
Those taking medicines or drugs on a doctor's prescription should notify the teacher. Те, кто по рецепту врача принимают какие-либо лекарства, должны уведомить об этом учителя при записи на курс.
Paragraph 28 of the report stated that the authorities were "continuously" taking measures to prevent and to curb torture. В пункте 28 доклада утверждается, что власти "регулярно" принимают меры по предотвращению и пресечению пыток: было бы желательно знать, в чем заключаются эти постоянные усилия и каких служб они касаются.
Companies are taking this into account as they work to maintain the loyalty of their staff. Поэтому предприятия принимают меры для закрепления своих наемных работников.
Persons taking no active part in the hostilities [...] shall [...] be treated humanely, without any adverse distinction founded on race, colour [or] religion [...]. лица, которые непосредственно не принимают участия в военных действиях, [...] должны [...] пользоваться гуманным обращением без всякой дискриминации по причинам расы, цвета кожи [или] религии [...].
The K value shall then be calculated based on the internal surface area, taking the insulation thickness as nil. В этом случае значение К рассчитывается на основе площади внутренней поверхности, при этом толщину изоляции принимают за нулевую.
So in some sense, the foot soldiers are a lot like the people who are taking your order at McDonald's. Так что в некотором смысле, «пехотинцы» очень похожи на людей, которые принимают ваш заказ в Макдоналдсе.
We rely on media support in bringing our problems into the public and communicating them to government officials responsible for taking decisions. Мы надеемся на поддержку журналистов в донесении наших проблем до широкой общественности, а также до тех государственных мужей, которые принимают решения.
They have a new drug cocktail, which has shown a 60% reduction in symptoms, and all the people taking it are still living. У них есть новое средство - оно смягчает симптомы болезни на шестьдесят процентов, и все, кто принимают его, до сих пор живы.
They're taking precautions against a hurricane... that's heading fort his country, especially our area. Они принимают все меры безопасности в ожидании урагана, который будет особенно силён у берегов Фрисландии.
About half all primary schools and 1 in 10 secondary schools were currently taking part in an interculturalization programme. Около половины всех начальных школ и одна из десяти средних школ принимают сейчас участие в работе, проводимой в рамках программы взаимопроникновения культур.