| He swore he wouldn't take the tip off that toy gun. | Он обещал мне не снимать его. | 
| I want to continue, but there was some debate among my staff if I should take off my jacket or not. | Я бы хотел продолжить говорить об этом, но сегодня между моими сотрудниками разгорелись дебаты, о том следует ли мне снимать пиджак, или нет. | 
| Deciding if I take my jacket off. | Мы решаем снимать или не снимать мне пиджак. | 
| Why would Nonna Luisa take out £6 every Thursday? | Зачем бабушке Луизе снимать каждый четверг 6 фунтов? | 
| But why would you take your jacket off for that? | Но зачем для этого снимать пиджак? | 
| You know who would never make me take off my shoes? | А ты знаешь, кто бы не заставил меня снимать обувь? - Хасан? | 
| I mean, why would they let you take money out on your credit card? | Ну вот почему они позволяют снимать деньги с кредиток? | 
| Janet, don't you take that ear... headset off! | Джанет, не смей снимать гарнитуру! | 
| you have to give your finger prints and take your clothes off and it's all very... | ты должен сдавать отпечатки пальцев и снимать свою одежду и это все очень... | 
| When you called the hotline, you swore you wouldn't take pictures of people though. | Когда ты звонил в службу доверия, ты ведь обещал, что не станешь снимать людей. | 
| That's why I take pictures when nobody's looking | Могу снимать только тогда, когда на меня не смотрят. | 
| Is it okay to just take random pictures? | Разве можно снимать людей без их разрешения? | 
| And you don't let people take pictures of that, why? | И почему же вы не разрешаете снимать то, как вы это делаете? | 
| You can take the set down, we're moving on to the hallway scene. | Можно переносить аппаратуру, будем снимать в коридоре. | 
| They say take the head off. | Они говорят, что нужно снимать голову. | 
| Please, don't make me take them off. | Пожалуйста, можно я не буду снимать. | 
| Miss! You can't take your top off here. | Вы не можете вот так снимать тут блузку. | 
| I'll just take this to the wardrobe mistress. | Пока вы будете снимать грим, я отнесу это в костюмерную. | 
| It's just like last year when you wouldn't take off those skinny jeans. | Это как в прошлом году, когда ты не хотел снимать с себя обтягивающие джинсы. | 
| All right, if I can't film food, then you can't take advantage of my crazy great-grandmother to amuse strangers. | Ладно, если я не могу снимать еду, тогда ты не можешь использовать мою сумасшедшую прабабушку, чтобы веселить незнакомцев. | 
| I'll wash and iron for you. I'll take out the trash. | Я буду стирать для тебя, гладить, Выносить мусор и снимать белье. | 
| I know, I know, but rent's so fearfully expensive, and I can't take any of Mother's money, she's barely any. | Знаю, знаю, но снимать квартиру ужасно дорого, а я не могу брать деньги у мамы, ей и так не хватает. | 
| One more time around, you take them off, okay? | Еще один круг, и вы пойдете их снимать, ладно? | 
| Good thing I didn't take this off. | что я не стал её снимать. | 
| But, please, in future do not let men like Shaitana take the pictures. | Но впредь не позволяйте таким, как Шайтана вас снимать. |