He swore he wouldn't take the tip off that toy gun. |
Он обещал мне не снимать его. |
I want to continue, but there was some debate among my staff if I should take off my jacket or not. |
Я бы хотел продолжить говорить об этом, но сегодня между моими сотрудниками разгорелись дебаты, о том следует ли мне снимать пиджак, или нет. |
Deciding if I take my jacket off. |
Мы решаем снимать или не снимать мне пиджак. |
Why would Nonna Luisa take out £6 every Thursday? |
Зачем бабушке Луизе снимать каждый четверг 6 фунтов? |
But why would you take your jacket off for that? |
Но зачем для этого снимать пиджак? |
You know who would never make me take off my shoes? |
А ты знаешь, кто бы не заставил меня снимать обувь? - Хасан? |
I mean, why would they let you take money out on your credit card? |
Ну вот почему они позволяют снимать деньги с кредиток? |
Janet, don't you take that ear... headset off! |
Джанет, не смей снимать гарнитуру! |
you have to give your finger prints and take your clothes off and it's all very... |
ты должен сдавать отпечатки пальцев и снимать свою одежду и это все очень... |
When you called the hotline, you swore you wouldn't take pictures of people though. |
Когда ты звонил в службу доверия, ты ведь обещал, что не станешь снимать людей. |
That's why I take pictures when nobody's looking |
Могу снимать только тогда, когда на меня не смотрят. |
Is it okay to just take random pictures? |
Разве можно снимать людей без их разрешения? |
And you don't let people take pictures of that, why? |
И почему же вы не разрешаете снимать то, как вы это делаете? |
You can take the set down, we're moving on to the hallway scene. |
Можно переносить аппаратуру, будем снимать в коридоре. |
They say take the head off. |
Они говорят, что нужно снимать голову. |
Please, don't make me take them off. |
Пожалуйста, можно я не буду снимать. |
Miss! You can't take your top off here. |
Вы не можете вот так снимать тут блузку. |
I'll just take this to the wardrobe mistress. |
Пока вы будете снимать грим, я отнесу это в костюмерную. |
It's just like last year when you wouldn't take off those skinny jeans. |
Это как в прошлом году, когда ты не хотел снимать с себя обтягивающие джинсы. |
All right, if I can't film food, then you can't take advantage of my crazy great-grandmother to amuse strangers. |
Ладно, если я не могу снимать еду, тогда ты не можешь использовать мою сумасшедшую прабабушку, чтобы веселить незнакомцев. |
I'll wash and iron for you. I'll take out the trash. |
Я буду стирать для тебя, гладить, Выносить мусор и снимать белье. |
I know, I know, but rent's so fearfully expensive, and I can't take any of Mother's money, she's barely any. |
Знаю, знаю, но снимать квартиру ужасно дорого, а я не могу брать деньги у мамы, ей и так не хватает. |
One more time around, you take them off, okay? |
Еще один круг, и вы пойдете их снимать, ладно? |
Good thing I didn't take this off. |
что я не стал её снимать. |
But, please, in future do not let men like Shaitana take the pictures. |
Но впредь не позволяйте таким, как Шайтана вас снимать. |