Английский - русский
Перевод слова Suffering
Вариант перевода Страдают

Примеры в контексте "Suffering - Страдают"

Примеры: Suffering - Страдают
In contrast, in the hinterland there are numerous villages suffering from the results of economic stagnation, population losses, inadequate infrastructure and insufficient social facilities. С другой стороны, во внутренних районах есть немало деревень, которые страдают от последствий экономического спада, снижения численности населения, неразвитой инфраструктуры и нехватки объектов социальной сферы.
Also, a shortage of food supplies seems to be threatening the city's most vulnerable inhabitants who are suffering. Также недостаток продовольствия угрожает самым уязвимым жителям города, которые страдают от этого.
Some are suffering more than others, but we are all suffering and will suffer to some degree from this crisis. Некоторые страдают больше других, но мы все страдаем и еще будем страдать в известной степени в результате этого кризиса.
It is reported that 27 per cent of children are suffering from chronic malnutrition while 9 per cent are suffering from acute malnutrition. Сообщается, что 27 процентов детей страдают от хронического недоедания, а 9 процентов - от острого недоедания.
This was the first time I heard that people in my country were suffering. Впервые я узнала, что в моей стране люди страдают.
The prospects of food security were compromised by refugee demands in areas already suffering from declining food production. Перспективы достижения продовольственной безопасности оказались под угрозой в результате спроса со стороны беженцев в тех районах, которые уже страдают от сокращения производства продовольствия.
More women are today suffering directly from the effects of war and conflict than ever before in history. Число женщин, которые непосредственно страдают в результате войн и конфликтов, сегодня, как никогда прежде, велико.
Aliens who are suffering from mental illness are treated in the same way as local people. Отношение к иностранцам, которые страдают психическим заболеванием, такое же, что и к местному населению.
They were also suffering from severe psychological effects; anxiety and depression were common. Женщины и девочки также страдают от тяжелых психологических травм; страх и депрессия являются распространенным явлением.
In former Sector West, Serb residents are also suffering from a lack of humanitarian assistance. Сербы, проживающие в бывшем секторе "Запад", также страдают из-за отсутствия гуманитарной помощи.
South Africa should be a source of inspiration to all peoples still suffering from racism and racial discrimination. Пример Южной Африки должен стать источником вдохновения для всех народов, которые еще страдают под игом расизма и расовой дискриминации.
They may be suffering, but they are not weak. Они может быть и страдают, но они не слабы.
Hospitalized patients are all suffering from an illness and they're very sensitive. Госпитализированные пациенты - все страдают от болезни и очень чувствительны.
These orphans are suffering, but they would rather freeze Than see you do without. Эти сироты страдают, но готовы скорее сами замёрзнуть, чем забрать что-то у тебя.
Regarding my own family, they have been exposed to the same suffering. Что же касается лично моих родственников, то они тоже страдают как все.
Natural disasters and other emergencies put additional pressure on the economies of developing countries that are suffering from the chronic problems of poverty and underdevelopment. Природные катастрофы и другие чрезвычайные ситуации оказывают дополнительное давление на экономику развивающихся стран, которые страдают от хронических проблем бедности и недостаточного развития.
The masses are suffering as a result of those measures. В результате этих мер страдают массы.
In Peru, families and especially children were suffering because of terrorist violence and the resulting internal displacement. В Перу семьи и особенно дети страдают от терроризма и связанного с этим перемещением внутри страны.
Ethnic Albanians who remain in Kosovo are reportedly suffering from hunger and lack of medical attention. Как сообщается, этнические албанцы, которые продолжают оставаться в Косово, страдают от голода и отсутствия медицинской помощи.
The Ainu were, however, still suffering from the Government's colonization and assimilation policies. Однако айны по-прежнему страдают от политики колонизации и ассимиляции, проводимой правительством.
No small number of countries are suffering severe calamities. Немалое число стран страдают от серьезных бедствий.
In Somalia and the former Yugoslavia innocent civilians still endure the suffering that conflict brings. В Сомали и в бывшей Югославии невинные граждане по-прежнему страдают в результате продолжающегося конфликта.
Many women were suffering from depression and anxiety as a result of their experiences. В результате перенесенных страданий многие женщины находятся в состоянии депрессии и страдают от психических расстройств.
Ms. Rasheed said that every year millions of children were suffering the consequences of armed conflict. Г-жа Рашид говорит, что ежегодно миллионы детей страдают от последствий вооруженных конфликтов.
Three million people are currently suffering from famine. Три миллиона человек страдают сегодня от голода.