| He pursued his studies until the end of 1992. | Он продолжал обучение до конца 1992 года. |
| Reducing the domestic workload of women and girls with a view to enabling them to continue their studies. | Сократить домашнюю нагрузку женщин и девочек, чтобы позволить им продолжать обучение. |
| A number of monks are said to have left Tibet Autonomous Region in order to pursue their studies and practise their religion abroad. | Сообщалось, что многие монахи покидают Тибетский автономный район, с тем чтобы продолжать обучение и религиозную практику за рубежом. |
| One exception is the case of fellowship holders, who undertaken traineeships or degree studies abroad. | Единственное исключение предусмотрено для стипендиатов, проходящих стажировку или обучение для получения диплома за рубежом. |
| Religious studies could be taught in the minorities' languages and school principals could be appointed from their own ranks. | Религиозное обучение может вестись на языках меньшинств, а директора школ могут назначаться из числа их представителей. |
| 2.1 In 1985, the complainant left Tunisia for Belgium, where he pursued his studies. | 2.1 В 1985 году заявитель выехал из Туниса в Бельгию, где он продолжил свое обучение. |
| Since March 2004, the Klaipėda Police School under the Ministry of the Interior has been offering the studies for the qualification of a policeman. | Начиная с марта 2004 года клайпедская школа полиции при министерстве внутренних дел проводит обучение по специальности "полицейский". |
| In addition, one in three United Kingdom students studies part-time; most of these are mature students. | Кроме того, каждый третий студент в Соединенном Королевстве проходит обучение по сокращенной программе; большинство таких студентов являются людьми зрелого возраста. |
| However, such efforts are largely directed at the training of individuals, the preparation of studies and the interchange of ideas. | Однако эти усилия направлены главным образом на профессиональное обучение отдельных лиц, подготовку исследований и обмен идеями. |
| Moreover, 40 clinical laboratory technicians are finishing their studies and 22 x-ray technicians are currently being trained. | Кроме того, 40 техников клинических лабораторий заканчивают свои занятия, а в настоящее время проходят обучение 22 техника-рентгенолога. |
| The result is that only 20 per cent of schoolchildren pursue their studies beyond primary school. | В результате после начальной школы продолжают обучение всего 20% учащихся. |
| University education and further studies are guaranteed. | Гарантируются высшее образование и дальнейшее обучение. |
| The government encourages young women to continue their university studies by offering scholarships and opportunities to study abroad in various specialties required by the country. | Правительство поддерживает молодых женщин, желающих продолжить обучение в университете, предоставляя им стипендии и возможности для обучения за границей по различным специальностям, в которых испытывает потребность страна. |
| The Government provides loans to students pursuing further studies in universities and other tertiary institutions. | Вместе с тем правительство предоставляет займы учащимся, продолжающим дальнейшее обучение в университетах и других высших учебных заведениях. |
| Grants for studies abroad, travel grants and language scholarships; | субсидии на обучение за рубежом, покрытие путевых расходов и стипендии лицам, изучающим иностранные языки; |
| She was not able to continue her studies because of her family's material situation. | Она не смогла продолжить свое обучение из-за тяжелого материального положения в ее семье. |
| So far, two generations have completed the studies, and currently the third generation of students has been enrolled. | К настоящему времени обучение закончили два поколения студентов, и сейчас обучается третье поколение. |
| Children aged between 7 and 18 continue their studies at the basic and secondary schools of Bulgaria. | Дети в возрасте от семи до 18 лет продолжают обучение в начальных и средних школах Болгарии. |
| Teaching is organised in a linear and modular forms, and students may choose extramural or independent studies. | Обучение организовано в линейной и модульной формах, и учащиеся могут выбирать внешкольное или независимое обучение. |
| The first two fellows had begun their studies at KIT in November 2011. | Первые два стипендиата начали обучение в ТИК в ноябре 2011 года. |
| The Institute of Technology of the National University of Samoa offers further studies for diplomas in business and technical trades. | В Технологическом институте при Национальном университете Самоа можно пройти обучение с целью получения диплома по экономической и технической специальности. |
| The Public Service Commission provides scholarships for pre-service studies for school leavers and in-service training for civil servants. | Комиссия по делам государственной службы предоставляет стипендии выпускникам школ на предварительное обучение и государственным служащим на подготовку без отрыва от производства. |
| Civil and ethical studies were an integral part of primary, secondary, and higher education. | Обучение гражданским обязанностям и нравственности включено в программы начального, среднего и высшего образования. |
| Secondary education comprises a seven-year course of study, the aim being to prepare pupils for advanced studies. | В рамках среднего образования обучение длится семь лет и направлено главным образом на подготовку учащихся к обучению в высших учебных заведениях. |
| Continuing implementation of programmes to promote women's literacy, girls' enrolment and retention in school and successful completion of studies. | Продолжение осуществления программ ликвидации неграмотности среди женщин, обучение девочек, а также удержание их в школе и обеспечение ее успешного окончания. |