He pursued his studies until the end of 1992. |
Он продолжал обучение до конца 1992 года. |
Reducing the domestic workload of women and girls with a view to enabling them to continue their studies. |
Сократить домашнюю нагрузку женщин и девочек, чтобы позволить им продолжать обучение. |
A number of monks are said to have left Tibet Autonomous Region in order to pursue their studies and practise their religion abroad. |
Сообщалось, что многие монахи покидают Тибетский автономный район, с тем чтобы продолжать обучение и религиозную практику за рубежом. |
One exception is the case of fellowship holders, who undertaken traineeships or degree studies abroad. |
Единственное исключение предусмотрено для стипендиатов, проходящих стажировку или обучение для получения диплома за рубежом. |
Religious studies could be taught in the minorities' languages and school principals could be appointed from their own ranks. |
Религиозное обучение может вестись на языках меньшинств, а директора школ могут назначаться из числа их представителей. |
2.1 In 1985, the complainant left Tunisia for Belgium, where he pursued his studies. |
2.1 В 1985 году заявитель выехал из Туниса в Бельгию, где он продолжил свое обучение. |
Since March 2004, the Klaipėda Police School under the Ministry of the Interior has been offering the studies for the qualification of a policeman. |
Начиная с марта 2004 года клайпедская школа полиции при министерстве внутренних дел проводит обучение по специальности "полицейский". |
In addition, one in three United Kingdom students studies part-time; most of these are mature students. |
Кроме того, каждый третий студент в Соединенном Королевстве проходит обучение по сокращенной программе; большинство таких студентов являются людьми зрелого возраста. |
However, such efforts are largely directed at the training of individuals, the preparation of studies and the interchange of ideas. |
Однако эти усилия направлены главным образом на профессиональное обучение отдельных лиц, подготовку исследований и обмен идеями. |
Moreover, 40 clinical laboratory technicians are finishing their studies and 22 x-ray technicians are currently being trained. |
Кроме того, 40 техников клинических лабораторий заканчивают свои занятия, а в настоящее время проходят обучение 22 техника-рентгенолога. |
The result is that only 20 per cent of schoolchildren pursue their studies beyond primary school. |
В результате после начальной школы продолжают обучение всего 20% учащихся. |
University education and further studies are guaranteed. |
Гарантируются высшее образование и дальнейшее обучение. |
The government encourages young women to continue their university studies by offering scholarships and opportunities to study abroad in various specialties required by the country. |
Правительство поддерживает молодых женщин, желающих продолжить обучение в университете, предоставляя им стипендии и возможности для обучения за границей по различным специальностям, в которых испытывает потребность страна. |
The Government provides loans to students pursuing further studies in universities and other tertiary institutions. |
Вместе с тем правительство предоставляет займы учащимся, продолжающим дальнейшее обучение в университетах и других высших учебных заведениях. |
Grants for studies abroad, travel grants and language scholarships; |
субсидии на обучение за рубежом, покрытие путевых расходов и стипендии лицам, изучающим иностранные языки; |
She was not able to continue her studies because of her family's material situation. |
Она не смогла продолжить свое обучение из-за тяжелого материального положения в ее семье. |
So far, two generations have completed the studies, and currently the third generation of students has been enrolled. |
К настоящему времени обучение закончили два поколения студентов, и сейчас обучается третье поколение. |
Children aged between 7 and 18 continue their studies at the basic and secondary schools of Bulgaria. |
Дети в возрасте от семи до 18 лет продолжают обучение в начальных и средних школах Болгарии. |
Teaching is organised in a linear and modular forms, and students may choose extramural or independent studies. |
Обучение организовано в линейной и модульной формах, и учащиеся могут выбирать внешкольное или независимое обучение. |
The first two fellows had begun their studies at KIT in November 2011. |
Первые два стипендиата начали обучение в ТИК в ноябре 2011 года. |
The Institute of Technology of the National University of Samoa offers further studies for diplomas in business and technical trades. |
В Технологическом институте при Национальном университете Самоа можно пройти обучение с целью получения диплома по экономической и технической специальности. |
The Public Service Commission provides scholarships for pre-service studies for school leavers and in-service training for civil servants. |
Комиссия по делам государственной службы предоставляет стипендии выпускникам школ на предварительное обучение и государственным служащим на подготовку без отрыва от производства. |
Civil and ethical studies were an integral part of primary, secondary, and higher education. |
Обучение гражданским обязанностям и нравственности включено в программы начального, среднего и высшего образования. |
Secondary education comprises a seven-year course of study, the aim being to prepare pupils for advanced studies. |
В рамках среднего образования обучение длится семь лет и направлено главным образом на подготовку учащихся к обучению в высших учебных заведениях. |
Continuing implementation of programmes to promote women's literacy, girls' enrolment and retention in school and successful completion of studies. |
Продолжение осуществления программ ликвидации неграмотности среди женщин, обучение девочек, а также удержание их в школе и обеспечение ее успешного окончания. |