Английский - русский
Перевод слова Studies
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Studies - Обучение"

Примеры: Studies - Обучение
Programmes of general secondary education in the respective area may be combined with the programmes of minority education, including the native language of the minority, studies, which in their content are related to the identity of ethnic minorities and integration into the Latvian society. Программы общего среднего образования в соответствующей области могут сочетаться с программами по образованию меньшинств, включая родной язык меньшинств, обучение предметам, которые по своему содержанию связаны со своеобразием этнических меньшинств и их интеграцией в латвийское общество.
Five days were subsequently devoted to image interpretation and presentations on the following subjects: remote sensing for land-use planning and environmental monitoring; remote sensing for geological studies; introduction to visual interpretation and in-service training in developing countries. Следующие пять дней были посвящены вопросам интерпретации изображений, а также докладам по следующим темам: применение дистанционного зондирования для планирования землепользования и экологического мониторинга; применение дистанционного зондирования для геологических исследований; основы визуальной интерпретации и обучение по месту работы в развивающихся странах.
Depending on the education or training they have received, women earn between 16% (vocational training or apprenticeship, advanced vocational training) and 22% (university, advanced academic studies) less than men. В зависимости от образования женщины получают зарплату, которая ниже соответствующей зарплаты мужчин, а разница составляет от 16 процентов (профессионально-техническое образование или производственное обучение, высшее профессиональное образование) до 22 процентов (университетское образование, образование высшей школы).
Postgraduate studies included workshops on the nordic baltic tuberculosis project in Stockholm, July 1999; in Helsinki, January 2000; and in Vilnius, May 2001 Обучение в аспирантуре включало: семинары по проекту туберкулеза в странах Северной Балтии в Стокгольме, июль 1999 года, в Хельсинки, январь 2000 года, и Вильнюсе, май 2001 года
Furthermore, 112 of every 1,000 pupils did not complete their primary schooling, be it because they fell behind significantly - and who therefore remain in primary education - or because they did not complete their studies. Кроме того, на каждую 1000 учащихся 112 школьников не окончили начальную школу либо вследствие значительного отставания в учебе, в результате чего они продолжили обучение на этом же уровне образования, либо в результате того, что бросили учебу.
Ms. Saura emphasized the example of study grants allocated to students of African descent that allowed them to start and complete their studies, and encouraged adults of African descent to finish study programmes even if they no longer attended school. Г-жа Саура обратила особое внимание на пример выделения грантов на учебу для студентов африканского происхождения, что позволяет им начать и закончить свое обучение и поощряет взрослых из числа лиц африканского происхождения завершить свою программу обучения, даже если они бросили школу.
Some 84-85% of Roma children completing their primary education go on studying at secondary level, but only one fifth of them choose schools providing a secondary school leaving certificate that would allow studies in higher education. Около 84-85% детей народности рома, заканчивающих обучение в начальных школах, продолжают его в средних школах, но лишь 20% из этих детей выбирают школы, окончание которых позволяет им продолжать обучение в высших учебных заведениях.
If, for any reason, a student cannot continue full-time studies, the student may continue through correspondence courses, evening courses, remote study or external study. Если по каким-либо причинам студенты не могут продолжить обучение в очной форме, оно возможно в форме заочного, вечернего, дистанционного обучения и экстерната
Studies are not conducted on holidays and before holiday days, and also participants have time to make individual and group works. Обучение не проходит в праздничные и предпраздничные дни, а также резервируется время для выполнения индивидуальных и групповых заданий.
Studies are given both in groups, and individually. Обучение проходит как в группах, так и индивидуально.
Studies at private expense were formerly paid for by transfers abroad. Раньше обучение за частный счет оплачивалось посредством денежных переводов за рубеж.
Studies were undertaken in the priority fields of education, science, law and administration. Обучение проходило по таким приоритетным областям, как просвещение, естественные науки, право и управление.
Note: Studies in this Department are notoriously long. Moreover, admission is by competitive examination. Примечание: Обучение на этом факультете самое продолжительное, к тому же студенты здесь принимаются на конкурсной основе.
As a rule, the time required to obtain a Technical Diploma of Collegial Studies is three years, but few students complete it in that time. Как правило, для получения технического ДСО требуется трехгодичное обучение, но лишь немногие учащиеся укладываются в этот срок.
1979 Studies at Harvard Law School (civil law) Обучение в Гарвардской школе права (гражданское право)
The provisions of the Law on Equal Treatment, just as the provisions of the Law on Equal Opportunities for Men and Women, are applicable in the areas of employment, education, studies, obtaining goods and services, job announcements or announcements offering education. Положения Закона о равноправии, как и положения Закона о равных возможностях для женщин и мужчин, применяются к вопросам трудоустройства, образования, обучения, доступа к товарам и услугам, к объявлениям о приеме на работу и на обучение.
(c) To develop distance learning and to expand the application of educational technologies verified in practice as well as the use of information technologies in the teaching and studies process с) развивать дистанционное обучение и расширять применение проверенных на опыте образовательных технологий, а также внедрять достижения информатики в учебный процесс;
The Ministry of Justice: the Ministry of Justice has an institute of judicial and legal studies responsible for the preparation and training of all judges, members of the Public Prosecution Service and of the Department of Legal Affairs, and legal advisers employed by State institutions. Министерство юстиции: при Министерстве юстиции действует Институт судебных и правовых исследований, отвечающий за подготовку и обучение всех судей, работников Генеральной прокуратуры и департамента по правовым вопросам, а также юрисконсультов, работающих в государственных учреждениях.
In terms of research, feasibility studies and capacity development in cooperation with research and training institutions, contribute to efforts of school fee abolition policies and other measures to address household cost barriers to education in at least 10 countries ЮНИСЕФ/ ЮНЕСКО/МИПО/ГВБ: содействие, с помощью научных исследований, технико-экономических обоснований и развития потенциала в сотрудничестве с научно-исследовательскими и учебными учреждениями, усилиям по отмене платы за школьное обучение и другим мерам по устранению материальных препятствий, мешающих семьям дать образование своим детям не менее чем в 10 странах
She asked about the rate of illiteracy, in particular among women; measures to keep adolescent mothers in school; and measures to encourage young women to choose studies in the male-dominated areas of science and technology. Она спрашивает об уровне неграмотности, особенно среди женщин, о мерах, позволяющих несовершеннолетним матерям продолжить обучение в школе, и о мерах, поощряющих молодых женщин изучать те области науки и техники, где преобладают мужчины.
Women and girls who leave school before the school leaving age and graduation can pursue their study through distance mode of education up to the level of Grade 12 which enables them to apply for tertiary studies at colleges and universities. Женщины и девушки, бросившие школу до достижения выпускного возраста, не завершив образования, могут продолжить обучение в дистанционном режиме вплоть до уровня 12-го класса, что позволит им поступить в колледжи и университеты для получения высшего образования;
The Judicial Studies Board provides continuing education and training for judges and judicial officers. Совет правовых исследований организует постоянную подготовку и обучение судей и судебных работников.
Studies have also highlighted the ways in which training offered as part of programmes reinforced gender stereotypes by focusing primarily on education and health. Исследования высветили также те пути, с помощью которых предлагаемое в рамках программ обучение укрепляет гендерные стереотипы, фокусируясь в первую очередь на сферах образования и здравоохранения.
Courses are offered by the Education Division, University of Malta, Institute of Tourism Studies, and by the Malta College of Arts, Science and Technology. Обучение организуется отделом образования, Университетом Мальты, Институтом туризма и Мальтийским колледжем прикладных искусств, науки и технологии.
Postgraduate (Master's and Doctorate Studies) Education Послевузовское образование (обучение в магистратуре и аспирантуре)