Английский - русский
Перевод слова Studies
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Studies - Обучение"

Примеры: Studies - Обучение
He followed his studies at the Technical College of Budapest and at Gábor Dénes College as an informatic economist. Далее он продолжил свое обучение в Высшем Техническом Институте города Будапешта и в высшей школе Габор Денеш по специальности информатика-экономика.
In August he continued his studies at Cornell, where he completed his master's degree in civil engineering on 10 June 1933. В августе он продолжил обучение в Корнелле и получил степень магистра по той же специальности 10 июня 1932 года.
Native traditional studies (known as Kalwa) Традиционное обучение (известное как "калва")
The seminary's current program consists of five years of undergraduate studies beginning with preparatory courses in Šiluva. Обучение в семинарии рассчитано на пять лет, ему предшествуют подготовительные курсы в Шилуве.
Continuing on to Rome, he painted landscape studies and copied Old Masters, including the frescoes of Raphael in the Vatican. Продолжил обучение в Риме, где копировал старых мастеров, в том числе фрески Рафаэля.
Many of them have apparently interrupted their high school studies; they have no occupational training and no resources to fall back on. Утверждается, что многие из них прервали обучение в лицее, не получив никакой профессиональной подготовки и оказавшись без средств.
Particularly advantageous solutions were approved for young persons at boarding schools and dormitories and continuing their studies away from their place of permanent residence. Особенно значительными льготами пользуются учащиеся школ-интернатов и молодежь, проживающая в общежитиях, а также лица, продолжающие свое обучение не в месте своего постоянного проживания.
By the 2008/09 academic year, a total of 31,486 African scholarship students from 45 countries had successfully completed studies in Cuba. По состоянию на конец 2008 - 2009 учебного года 31486 стипендиатов из 45 стран Африки закончили обучение на Кубе.
Twenty-nine persons from minority backgrounds were offered places for the 2008 - 2009 academic year, 27 of whom are currently pursuing their studies. В 2008/09 учебном году в Академию было принято 29 человек, принадлежащих к меньшинствам, 27 из которых в настоящее время продолжают обучение.
He said, 'Seminarian studies can become fruitful only if a student opens his heart for the light of the divine truth. По мнению председателя ОВЦС, «обучение в семинарии может стать плодотворным только тогда, когда учащийся откроет свое сердце для просвещения светом Божественной истины».
From 2006 the studies of Internet use and search have been conducted to the groups of schoolchildren, students of lyceums and high schools of the region. С 2006 года для групп школьников, лицеистов и студентов постоянно проводится обучение по направлению "Знакомство с Интернет и приобретение практических навыков поиска информации в глобальной сети".
In September 2011, Roberts began attending Sarah Lawrence College but by January 2012, she had put her studies on hold to concentrate on work commitments. В сентябре 2011 года Эмма Робертс начала посещать Колледж Сары Лоуренс (англ.)русск., но в январе 2012 года она бросила обучение, чтобы сконцентрироваться на актёрской карьере.
The 6th Mingyur Rinpoche oversaw the studies of more than 100 monks and 60 nuns at the Tergar monasteries before he left Tibet and went into exile with the 16th Karmapa. Другой монастырь Намлонг Гомпа, был основан 6-м Мингьюром Ринпоче, под руководством которого шло обучение более чем 100 монахов и 60 монахинь до того момента, как он покинул Тибет и отправился в изгнание вместе с 16-м Кармапой.
Students have the right to continue studies that were commenced in one school in the same vocation, profession or occupation in a second school if vacant places exist. Учащиеся имеют право продолжать обучение, начатое в одной школе, по той же профессии, специальности или роду занятий в другой школе при наличии вакантных мест. Профессионально-технические учебные заведения предоставляют как среднее, так и высшее профессионально-техническое образование.
Students entering the UWI pay 15 per cent of the economic cost of their studies each semester, depending on the courses being pursued. Студенты, обучающиеся в Вест-Индском университете, каждый семестр выплачивают 15% от суммы расходов на их обучение, в зависимости от прослушиваемых ими курсов.
1964-1965: Post-graduate studies in political science at Sacred Heart University of Milan 1964-1965 годы: обучение в аспирантуре Миланского университета Сакро- Куоре по специализации "Политика"
In 1999/00,224 scholars graduated and 18 failed their studies; the number of continuing scholars was 431, of whom 189 were women. В 1999/00 учебном году 224 стипендиата успешно завершили свое обучение, а 18 человек завершить обучение не смогли; оставался 431 стипендиат, из них 189 женщин.
Post-compulsory education is provided free of charge to all students who choose to further their studies after finishing their secondary education at age sixteen. Дальнейшее обучение по завершении обязательного образования обеспечивается бесплатно всем учащимся, которые изъявили желание продолжить свое образование по окончании средней школы в возрасте 16 лет.
Over the years, the courts have ruled that "other cause" may include secondary or post-secondary studies. Многолетняя судебная практика показывает, что к числу "других обстоятельств" суды могут относить обучение в средних учебных заведениях или послешкольное образование.
The beginning of the implementation of the new programme of studies during the 2008 - 2009 school year launched a landmark development in the general education system. В 2008-2009 учебном году началось обучение учащихся по новому куррикулуму, и таким образом заложена основа новой вехи системы общего образования.
Some of these scholarship-holders have now returned to Bolivia to complete their medical studies and find jobs in their own country. Часть этих стипендиатов уже проходит обучение в Боливии и находится на заключительном этапе курса медицинского образования, который предшествует их работе в своих странах.
An example is the newly established National Training Council, which will provide technical and vocational training to young school leavers, as an alternative to other studies. В качестве примера можно привести тот факт, что у нас недавно создан Национальный совет по профессиональному обучению, который будет обеспечивать техническое и профессиональное обучение, как альтернативное, для той части молодежи, которая оставила школу.
Training on the use of software and technical guidelines should be provided to non-Annex I Parties so that the studies can be carried out locally. Для Сторон, не включенных в приложение I, необходимо организовать обучение по вопросам использования программного обеспечения и технических руководящих принципов, с тем чтобы такие исследования могли проводиться на местах.
Education at Rumah Belajar comprises a package of core studies (digital inclusion, English literacy and elementary and high-school equivalencies) plus one vocational skill as an elective. Образование в центрах "Румах Беладжар" включает набор базовых дисциплин (цифровые технологии, английская грамота и другие предметы, эквивалентные предметам, изучаемым в начальной и средней школе) плюс обучение одной профессии по выбору.
Nisbett also argues that not only early age intervention can be effective, citing other successful intervention studies from infancy to college. Нисбетт также утверждает, что эффективным может быть не только раннее обучение, ссылаясь при этом на другие успешные образовательные эксперименты, проводившиеся с детьми, как грудного возраста, так и возраста обучения в колледже.