Specific words and phrases could be spoken by assigning a value to the reserved string variable S$. |
Отдельные слова и фразы могли озвучиваться путём использования зарезервированной строковой переменной S$. |
Specific topics include the generation of vessel furne and dusts, the operation of the primary gas cleaning plants, the handling and management of BOS plant slurries, and the potential for slurry recycling. |
Затрагиваются отдельные темы, такие, например, как образование дымов и пыли на металлургических агрегатах, функционирование первичных установок газоочистки, обработка и управление использованием шламов, образующихся на агрегатах по производству кислородно-конвертерной стали, и потенциальные возможности рециркуляции шламов. |
Specific national programmes, including ours, will resemble Sisyphus rolling his stone up a hill if we do not support the eradication of narcotic drugs wherever they are grown or find mechanisms to control and stop the illicit production of synthetic drugs in many countries. |
Отдельные национальные программы, включая нашу, уподобятся Сизифу, катящему в гору камень, если мы не поддержим искоренение наркотиков везде, где они выращиваются, и не найдем способов контроля над незаконным производством синтетических наркотиков во многих странах и его прекращения. |
Specific safety problems relating to surface facilities (electrical hazards) and to networks or facilities associated with gases that may form explosive mixtures; |
отдельные факторы риска, касающиеся некоторых расположенных на поверхности установок (с точки зрения опасности появления электрического разряда) и систем или установок для обработки газов, которые могут образовывать взрывоопасные смеси; |
be appointed to certain posts or engage in specific forms of work if, under domestic law, appointment to such posts or carrying out such work requires Kyrgyz citizenship; |
иностранные граждане не могут назначаться на отдельные должности или заниматься определенной трудовой деятельностью, если в соответствии с законодательством назначение на эти должности или занятие такой деятельностью связаны с принадлежностью к гражданству Кыргызской Республики; |
State financed activities not covered by the Management Contract: some activities are funded from resources provided for in specific legislation (e.g., removal of level crossings, activities in underdeveloped areas, etc.), or from local authority resources. |
отдельные мероприятия финансируются с помощью ресурсов, которые выделяются в соответствии с конкретными постановлениями государства (например, ликвидация железнодорожных переездов в одном уровне, реализация соответствующих мер в зонах с недостаточным уровнем развития и т.д.), или с помощью ресурсов местных администраций. |
With regard to stateless persons and their children, who are automatically born stateless, the Committee wishes to have more detailed information on this specific issue and particularly on the number of stateless persons who have been naturalized. |
тенденции изменения коэффициента рождаемости в Эстонии, включая отдельные данные по населению, составляющему большинство, и по этническим меньшинствам. |
Specific courses or lanes will be prepared for events with these awesome vehicles. |
Для поездок на этом устройстве обычно отводятся отдельные трассы. |