Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Особенный

Примеры в контексте "Special - Особенный"

Примеры: Special - Особенный
See, the thing is, Maddie... anyone can be a it takes someone very special to be a dad. Видишь ли, Мэдди, Любой может быть отцом, Но только кто-то особенный может стать папой.
You think you're special, cowboy? Думаешь, ты особенный, ковбой?
Look, I realize Quahog isn't the small town it used to be, but it's still very special to me. Слушайте, я понимаю, что Куахог уже не тот городок, что раньше, но для меня он по прежнему особенный.
Ever since I became the Carport Hero, you're treating me like I'm special, and I'm not. Как только я стал героем автопарка, вы относитесь ко мне, будто я особенный, а я не такой.
And what he didn't yet know, because he was too young, was just how special he was. Он был ещё очень маленький, а потому не знал, насколько он особенный.
Go after him, go apologize to him, go tell him just how special he really is. Беги за ним, извиняйся, расскажи ему, какой он особенный.
You're something special, that I can see! Я вижу, что ты особенный!
Yes, you are special, all right. о да, ты у нас особенный, факт.
I am so excited to open my special prize and find out what we're doing tonight. Я сгораю от нетерпения, хочу скорее открыть мой особенный подарок и узнать, что мы сегодня делаем! Красная салфетка?
Wait, is that what this big special dinner tonight is all about? Подожди, так вот для чего этот особенный ужин, что должен быть сегодня?
And the more special the child is, the more discipline and direction they need. И чем более особенный ребёнок, тем большей дисциплины он требует
Won't be the special moment I was hoping for, but it'll still be something. Это будет конечно не тот особенный момент, которого я ждал, но всё равно это будет что-то.
Because it's very special to me, so I can put it wherever I want. Потому что он особенный для меня, так что я могу оставлять его, где хочу.
It was messier than I anticipated, but it was still a special day. получилось не так аккуратно, как я ожидал, но это был особенный день.
So to clear up the Days of Our Lives episode that is Cate's life, we have a very special guest. И чтобы прояснить некоторые события из нашей жизни, в частности, из жизни Кейт, у нас в студии особенный гость.
That boy, Winston, he's something special - a smart lad! Этот мальчик, Уинстон, он особенный - умный парень!
You are special, not in spite of your legs, Ты особенный, не смотря на проблему с ногами,
"Perhaps we are being undignified, but this is a special day." Возможно, нам это и не особо нравится, но сегодня особенный день.
Well, Haley, I have a very special gift... (whispers): Ну, Хэйли, у меня есть очень особенный дар...
When I was a child, I used to think, "My father is special" because he went right into hell every day and came out alive. Когда я была маленькая, я всегда думала, что мой отец - особенный, потому что он шёл прямо в ад, и возвращался оттуда целым.
For my part I would like to thank you because I can well imagine that the role of the last President of the session is rather special, and above all it carries responsibilities. Со своей стороны, я хотел бы поблагодарить вас, ибо я хорошо представляю себе, что роль последнего Председателя сессии носит несколько особенный характер и особенно влечет за собой ответственные обязанности.
Today is a special day for the Conference on Disarmament, as we will be commemorating International Women's Day, which actually fell on Monday, 8 March 2004. Сегодня у Конференции по разоружению особенный день, ибо мы будем праздновать Международный женский день, который, собственно, приходится на понедельник 8 марта 2004 года.
Public nuisance is a criminal offence, but it can be an actionable civil matter where the claimant has suffered particular or special damage over and above the general inconvenience suffered by the public. Публичная зловредность является уголовным правонарушением, но в связи с ней может быть подан и гражданский иск в случае, когда истцу наносится особый или особенный ущерб сверх ущерба от общих неудобств, причиняемых населению.
It was also noted that it is important that the States Parties do not deviate from principles that have made the Intersessional Work Programme special and productive to date. Как было также отмечено, важно, чтобы государства-участники не отступали от принципов, которые до сих пор обеспечивают особенный и продуктивный характер Межсессионной программы работы.
Without false modesty, this is for the delegation of Brazil a special moment, a period of work in which we are confident the Latin American presidency will impart a different direction, a vision. Без ложной скромности, для делегации Бразилии это особенный момент, период работы, когда мы убеждены, что латиноамериканское председательство будет привносить направление, видение иного рода.