| And lastly, I'd like to say that on this very special day... I have received some wonderful news. | И, наконец, хотел бы сказать, что в такой особенный день я получил прекрасную новость. |
| We could go to a school where special doesn't always mean bad! | Мы смогли бы пойти в школу где особенный не всегда означает плохой! |
| [exhales sharply] Alejandro and I are so happy To have you with us on this special night. | Мы с Алехандро так счастливы, что все вы здесь с нами в этот особенный вечер. |
| Well, is there someone special in her life? | В ее жизни есть кто-то особенный? |
| We must make this a special night. | Куда вы хотите поехать в такой особенный вечер? |
| I'm not against marriage per se, but it'd take a pretty special guy to make me want to walk down that aisle again. | Я не против брака, но, чтобы отвести меня под алтарь, понадобится особенный мужчина. |
| You know, anyone who would have a memorial for a pet Must be a pretty special guy. | Знаешь, тот, кто делает церемонию для питомца, он особенный человек. |
| I can say, without any hesitation, we've been very happy here; it's a very special house. | Без всяких сомнений могу сказать, что мы были здесь очень счастливы, этот дом особенный. |
| Look, Brick's kind of special, and not the kind you slap a bumper sticker on your car to brag about, so... | Послушайте, Брик у нас особенный, но про такую особенность не принято кричать на каждом перекрестке. |
| There's a car parked in the driveway that's blocking a very special Christmas present that Santa got three speeding tickets driving home for you. | Там на дороге припаркован автомобиль, который загораживает очень особенный рождественский подарок, за который Санта получил три штрафа, когда ехал домой. |
| All this time, I thought I was special because I married the homecoming queen. | Всё это время я думал, что я особенный, потому что женат на королеве. |
| Are you looking for a special conference hotel in Switzerland? | Вы ищете особенный отель для провидения семинаров в Швейцарии? |
| This is a very special day for all of us, | Это - особенный день для каждого из нас. |
| Your special friend, julian, Wanted you to know that he's running a little late tonight. | Ваш особенный друг Джулиан хотел, чтобы Вы знали, что он сегодня задержится. |
| Well, she's something real special to me. | Для меня она действительно особенный человек! |
| The stone... it really is special! | Камень! Он и вправду особенный! |
| Since the time you could walk, Your mother and i - we knew you were special. | С тех пор как ты научился ходить, мы с твоей мамой знали, что ты особенный ребенок. |
| The day I transferred to Lincoln, met you when I dropped my books, I knew you were someone special. | В тот день, когда я перевелась в Линкольн, столкнулась с тобой и уронила книги, я поняла, что ты тоже особенный. |
| What makes you think I'm so special? | Что заставляет тебя думать, что я особенный? |
| I know you have a thing about boundaries with the group, but I figured, since I was the special one... | Я знаю, ты не смешиваешь личную жизнь с жизнью группы, но думаю, раз уж я особенный... |
| I knew it that moment I saw you, you were special. | Как только я тебя увидела, я поняла, что ты особенный. |
| Just watching you talk about it, It seems that you have someone special in your heart. | Видя, как Вы об этом говорите, кажется, что в Вашем сердце есть кто-то особенный. |
| but someone very special wants to give you his thanks. | но кое-какой особенный гость хочет лично отблагодарить вас. |
| In case you don't know, you've come on a very special day. | Если вы еще не знаете, вы приехали в особенный день. |
| Did Dad ever mention a special key to you, Grandma? | Бабушка, тебе папа не рассказывал про какой-нибудь особенный ключ? |