| We all made sacrifices, Stephen, but somehow, you think you're special. | Мы все пожертвовали чем-то, Стивен, но почему-то ты думаешь ты особенный. |
| You have a special interest in music? | У Вас особенный интерес к музыке? |
| Ryan wants to take you and me out tonight to Lombardi's for a special dinner. | Райан хочет сегодня вытащить нас с тобой к Ломбарди, на особенный ужин. |
| Do you know what your mother's special gift was? | Знаешь, какой особенный дар был у твоей матери? |
| Anyone want to do anything fun on this special day? | Кто-нибудь хочет повеселиться в этот особенный день? |
| I believe there's a special person out there For each and every one of us. | Я верю, что где-то там есть особенный человек для каждого из нас. |
| Look, if I'd have known that bag was so special, I guess I... | Слушай, если бы я знал, что этот чемодан такой особенный, то полагаю, я... |
| So then, I'm not special? | Так значит, я не особенный? |
| And if your wife ever tells you that you're not special, punch her really hard right in her hepatitis. | ! И ежели жена вдруг скажет, что ты не особенный, двинь ей со всей дури прям по гепатиту. |
| The wilsons saw how special you were. | Уилсоны увидели, какой ты особенный, |
| Tomorrow's our special dinner, right? | Завтра у нас особенный ужин, правильно? |
| But it was still a special day. | но все равно, это особенный день. |
| You got someone, you know, special up there? | У тебя там есть кто-нибудь... особенный. |
| I know it's been a really special day, and I don't want it to end either. | Я знаю, сегодня был особенный день, и мне тоже не хочется, чтобы он кончался. |
| And, David, if you have a special friend, I'd like for him to come, as well. | И если у тебя, Дэвид, есть кто-нибудь особенный, пусть тоже придёт. |
| Husband #2: Not for another 15 minutes. Announcer: After all, it's your special day. | Муж Nº2: Ещё 15 минут - нет. Голос за кадром: В конце концов, это особенный день для вас. |
| Joining us today in the studio is special guest Damon Salvatore! | Сегодня у нас в студии особенный гость. Деймон Сальваторе! |
| He's your special someone, isn't he? | Ведь он особенный для тебя человек, правда? |
| Do I have to remind you, Joanne, this is a special. | Повторяю еще раз, Джоан: этот выпуск особенный. |
| Now, walk down the aisle like it's your special day. | Так, иди к алтарю, как будто для тебя это особенный день. |
| And he is special, but he still hears her voice in his head, even now. | Он и есть особенный, но её голос до сих пор звучит у него в голове. |
| Just 'cause you decide it's a special day, it doesn't make it one for me. | Это телефон и почта. Черт, оттого лишь, что ты обозначил этот день как особенный, он не станет таким для меня. |
| So, what's the special occasion? | Итак, что это за особенный повод? |
| See, this house is special because it has a rescue squad. | Видите, этот дом особенный потому что у него есть спасательный отряд |
| First, tell me why it's so special. | Во-первых, скажи мне почему он такой особенный |