Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Особенный

Примеры в контексте "Special - Особенный"

Примеры: Special - Особенный
You can't manage a broth, Miss Denker, special or otherwise? Не можете приготовить бульон, мисс Денкер? Какой-нибудь особенный или простой?
Well, maybe this guy didn't get an e-mail 'cause he's special to Richter. Ну, может этот парень не получил письма, потому что для Рихтера он особенный?
You might be special, but you still live under my roof and you will do as I say. Может ты и особенный, но ты все ещё живешь под моей крышей и будешь делать, что я сказал.
John Kennish is willing to put his reputation on the line, you must be pretty special. Джон Кенниш подставляет свою репутацию под удар ради тебя ты должно быть действительно особенный
There's someone special in the audience tonight who'll maybe get up and help me out here Сегодня среди зрителей есть кое-кто особенный кто может встать, и помочь мне тут.
But after your shift, we still have our special night, right? Но после твоей смены, у нас все равно будет особенный вечер?
He's... he's a really, really special kid. Он... он очень особенный ребенок.
He's a very special boy and I just hate it when I see him screwing things up like that, that's all. Он очень особенный мальчик, и я просто ненавижу, когда вижу, что он портачит, как тогда, вот и всё.
Only you're special 'cause you'll... you'll be the first person to ever do it while conscious. Вот только твой случай особенный, потому что ты будешь первым человеком, находившемся в сознании во время работы аппарата.
This one is very, very special and nobody can know you have it. Это очень, очень особенный подарок, ...и никто не должен знать, что он у тебя есть.
And she said, "I think you're special." И продолжила: «Я думаю, ты особенный.
I know you have a thing about boundaries with the group, but I figured, since I was the special one... Я знаю, что у тебя есть границы для группы, но я решил, что, так как я особенный...
And besides, Midge is a special case isn't she? И кроме того, Мидж - это особенный случай, не так ли?
Now, if you're so special... and maybe you are... then you should be able to succeed in this mission. Если ты такой особенный... что, возможно, правда... тогда ты успешно выполнишь мою просьбу.
It's so wonderful to have so many of you here, due to Abi, who is a wonderful, beautiful, special person. Так здорово, что благодаря Эби вас так много здесь, она замечательный, прекрасный, особенный человек.
For all I know, I'm the most special person there is. Все что я знаю, это то что Я самый особенный здесь.
Dad gave me this symbol 'cause he thought I was special, and I wasn't even there when he needed me. Папа отдал мне этот знак, потому что думал, что я особенный, а меня даже не было там, когда так во мне нуждался.
You believe that you are special, that the rules do not apply to you. Вы верите, что вы особенный, что правила не применимы к вам.
The year of 2010 is special for "Prykarpattyaoblenergo" because it is the Anniversary- on August 16 our company is 80 years old. 2010 год - особенный для ОАО «Прикарпатьеоблэнерго», потому что он юбилейный: 16 августа нашей компании исполняется 80 лет.
Is there any better feeling than cutting in line because a plastic badge says you're special? Может ли быть что-нибудь лучше, чем проход внутрь потому что пластиковый значок говорит что ты особенный?
That's what makes you so special, is it? Вы поэтому такой особенный, да?
This morning, on the boulder, we have a very special guest: Сегодня утром у нас очень особенный гость.
to find the best ideas to celebrate this very special day? Как мы будем отмечать этот особенный день?
According to a very comprehensive study led by Jim Collins, and documented in the book "Good to Great," it takes a very special kind of leader to bring a company from goodness to greatness. Согласно одному исчерпывающему исследованию, проведенному Джимом Коллинзом, и представленному в книге "От хорошего к великому", необходим совершенно особенный тип лидера, чтобы трансформировать компанию из хорошей в великую.
Don't you think he's someone special Если честно, тебе не кажется, что он особенный?