| I'd just like to say thank you to you all for coming on this very special occasion. | Я лишь хотел поблагодарить всех за то, что вы пришли сюда в этот особенный день. |
| Mike, he's a special guy. Mike is special. | Это Майк, особый парень Майк особенный |
| I'm special, you're special. | "Я особенная, ты особенный." |
| The Congress submitted an application for official recognition of the "special confederative status of Zakarpattia within the host country, with 'Podkarpattian Rus' as its constitutional name since 1945, as a special self-governing territory and a constituent entity of Ukraine". | Конгресс обратился с ходатайством официально признать "особенный конфедеративный статус Закарпатья в составе страны пребывания с конституционным до 1945 года названием"Подкарпатская Русь" как специальной самоуправляемой территории как субъекта в составе Украины". |
| Don't give me some speech about being a part of something special makes you special, and that I should just believe in myself, because we're way past that. | Не надо речей о том, что ты - особенный, если ты являешься частью чего-то особенного, и что надо верить в себя, потому что время таких речей прошло. |
| Do your ears have special powers too? | У вас и слух тоже особенный? |
| You're here because you can see the cabin, and that makes you special. | Ты здесь, потому что ты... можешь видеть хижину, а это значит, что ты особенный. |
| That I was chosen, that I was special. | Что я избранный, что я особенный... |
| This time, it's even a little bit more special because I really swore that I would make high art. | Этот показ даже более особенный, Я создала настоящее искусство. |
| So, I'd like to thank all of you for coming here to share this special day with me. | Итак, мне бы хотелось поблагодарить вас за то, что вы пришли сюда, чтобы разделить со мной этот особенный день. |
| Who ever told you you were so special? | Кто тебе сказал, что ты такой особенный? |
| Well, maybe this place is special. | А может, этот отель особенный? |
| I need one man, just one special man. | Мне нужен один человек, особенный человек. |
| You are very special to him and I know that he would like to see you more often if he could. | Ты для него совершенно особенный... человек, и я знаю, что он мечтает видеться с тобой... гораздо чаще, чем это происходит. |
| Yes, well, it's a special evening and I thought it best not to look like a monkey. | Да, ведь это особенный вечер, и я не хотел бы выглядеть, как орангутанг. |
| You went through hell last year, and you never forgot how special you were. | В прошлом году ты прошел через ад, но никогда не забывал, какой ты особенный. |
| Tomorrow is supposed to be the most special day of our lives, and you've disrespected me like this. | Завтра должен быть самый особенный день в нашей жизни, а ты меня так унизил. |
| For each one of those years, he's been told he's marvellous, special. | Для каждого из тех лет, он уже сказал, он чудесный, особенный. |
| You have a very special mind, you know that? | У тебя особенный ум, ты это понимаешь? |
| Jones always felt that he was special and that no one recognized that. Certainly, not William. | Джонс всегда чувствовал что он особенный но никто этого не признавал конечно не Уильям. |
| Ron, this a very special gift from one of our members currently stationed with our forces in the middle east, okay. | Рон, это очень особенный подарок от одного из наших членов, который сейчас находится с нашей армией на Среднем Востоке. |
| When he started in with me, he said I was special. | Когда он начал задираться ко мне, он сказал, что я особенный. |
| He... he had this very special gift for always making the world seem like a good place. | Он... у него был совершенно особенный дар всегда делать так, чтобы мир казался хорошим. |
| It's the time we celebrate our most sacred and special event: | Время праздновать наш самый священный и особенный праздник: |
| The CIA wants me to work for them because they think I'm special. | В ЦРУ хотят, чтобы я работал на них, потому что они думают, что я особенный. |