Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Особенный

Примеры в контексте "Special - Особенный"

Примеры: Special - Особенный
You know, having someone special would only make me more reckless Ты знаешь, кто-то особенный... сделал бы меня ещё более безрассудным.
I mean, why is this one so special? Я имею в виду, почему этот такой особенный?
After all that, you can't say you're not special. После всего этого, ты не можешь отрицать что ты особенный.
You got... you got a special kind of talent, sweetheart. У тебя особенный талант, милая.
Someone close to you, someone special... to slip past your defenses. Кто-то, кто был бы близок к тебе, кто-то очень особенный... что бы позволить пройти мимо защиты.
I guess that makes me special, doesn't it? Значит, я особенный, да? Нет, тебе повезло.
I mean, we shared a very special afternoon together, And that's something I will always cherish. Я хочу сказать, мы провели с вами особенный вечер, и я никогда этого не забуду.
I had to find a way to be happy, to take back control of my special day. Я должна понять, как радоваться жизни, и сама решать, каким будет мой особенный день.
They say you're doing good, that you have special powers. Что у вас есть особенный дар.
Announcer: After all, it's your special day. . Life's an event. Голос за кадром: В конце концов, это особенный день для вас. . Жизнь - это событие.
I can't take anyone else or Lee Garner sr. Won't think that he's special. Я не могу взять еще кого-то, а то Ли Гарнер старший не будет думать, что он особенный.
I'm... very sorry I couldn't be there To share this special evening with you. Мне очень жаль, что я не могу быть с вами, чтобы разделить этот особенный вечер.
Right, can we all try and make this a special anniversary dinner, please? Итак, мы можем попытаться и провести особенный ежегодный ужин, пожалуйста?
It's a special night. 'Cause, as you know, we're entering a new phase here at the channel: real programming. Сегодня особенный вечер, поскольку, как вам известно, мы входим в новую фазу - реальные программы.
Is that what you wore on your special day? Ты вот в этом ходила в свой особенный день?
I thought I was special 'cause I went to med school. Я думал, что особенный, раз смог поступить в мед.
You bond with all the convicts or was Carlos just special? Вы ко всем зэкам относитесь так или Карлос особенный?
We're proud of all Of our Duff commercials... but here's a very special one from 1960. Но вот этот, начала 60-х годов, - особенный.
Is a flower really that special? Вы считаете, что он действительно особенный?
So do you have anyone special back home on Earth? Итак, на Земле тебя ждет кто-то особенный?
I waited until this book signing so I could do it on a night that's special to both of us. Я ждал этой презентации, потому что это особенный вечер.
And it's special... why, exactly? Он особенный... почему, кстати?
And from now on, I will bring the special coffee, if that is what sir wants. И если сэр пожелает, с этого момента я буду приносить ему особенный кофе.
You know, the other day you told me you were special. В тот раз ты сказал, что ты особенный...
For whatever I can or did say about you, that boy, Jamal, is special. Что бы я о тебе ни говорила, твой сын, Джамал, особенный.