You know, having someone special would only make me more reckless |
Ты знаешь, кто-то особенный... сделал бы меня ещё более безрассудным. |
I mean, why is this one so special? |
Я имею в виду, почему этот такой особенный? |
After all that, you can't say you're not special. |
После всего этого, ты не можешь отрицать что ты особенный. |
You got... you got a special kind of talent, sweetheart. |
У тебя особенный талант, милая. |
Someone close to you, someone special... to slip past your defenses. |
Кто-то, кто был бы близок к тебе, кто-то очень особенный... что бы позволить пройти мимо защиты. |
I guess that makes me special, doesn't it? |
Значит, я особенный, да? Нет, тебе повезло. |
I mean, we shared a very special afternoon together, And that's something I will always cherish. |
Я хочу сказать, мы провели с вами особенный вечер, и я никогда этого не забуду. |
I had to find a way to be happy, to take back control of my special day. |
Я должна понять, как радоваться жизни, и сама решать, каким будет мой особенный день. |
They say you're doing good, that you have special powers. |
Что у вас есть особенный дар. |
Announcer: After all, it's your special day. . Life's an event. |
Голос за кадром: В конце концов, это особенный день для вас. . Жизнь - это событие. |
I can't take anyone else or Lee Garner sr. Won't think that he's special. |
Я не могу взять еще кого-то, а то Ли Гарнер старший не будет думать, что он особенный. |
I'm... very sorry I couldn't be there To share this special evening with you. |
Мне очень жаль, что я не могу быть с вами, чтобы разделить этот особенный вечер. |
Right, can we all try and make this a special anniversary dinner, please? |
Итак, мы можем попытаться и провести особенный ежегодный ужин, пожалуйста? |
It's a special night. 'Cause, as you know, we're entering a new phase here at the channel: real programming. |
Сегодня особенный вечер, поскольку, как вам известно, мы входим в новую фазу - реальные программы. |
Is that what you wore on your special day? |
Ты вот в этом ходила в свой особенный день? |
I thought I was special 'cause I went to med school. |
Я думал, что особенный, раз смог поступить в мед. |
You bond with all the convicts or was Carlos just special? |
Вы ко всем зэкам относитесь так или Карлос особенный? |
We're proud of all Of our Duff commercials... but here's a very special one from 1960. |
Но вот этот, начала 60-х годов, - особенный. |
Is a flower really that special? |
Вы считаете, что он действительно особенный? |
So do you have anyone special back home on Earth? |
Итак, на Земле тебя ждет кто-то особенный? |
I waited until this book signing so I could do it on a night that's special to both of us. |
Я ждал этой презентации, потому что это особенный вечер. |
And it's special... why, exactly? |
Он особенный... почему, кстати? |
And from now on, I will bring the special coffee, if that is what sir wants. |
И если сэр пожелает, с этого момента я буду приносить ему особенный кофе. |
You know, the other day you told me you were special. |
В тот раз ты сказал, что ты особенный... |
For whatever I can or did say about you, that boy, Jamal, is special. |
Что бы я о тебе ни говорила, твой сын, Джамал, особенный. |