Now, when I was born, they realized they had a pretty smart kid, and they didn't want me to go to the neighborhood school, which was free. |
Когда я родилась, мои родители поняли, что у них довольно-таки умный ребёнок, и они не хотели, чтобы я ходила в районную школу, которая была бесплатной. |
He's well educated, he's smart, |
Он хорошо образован. Он умный. |
If he's so smart and you're so smart, why don't you two live together? |
Если он такой умный, и ты такой умный, может будете жить вместе? |
The handsome ones just don't have to be very smart, do they? |
Что красавчик, не особо ты умный, точно? |
Listen, I told you to do it because I thought it was something smart for you to do for your future, and I still think that. |
Слушай, я сказала тебе сделать это, потому что я думала, это будет умный поступок для тебя, для твоего будущего, и я до сих пор так считаю. |
Look, a guy like Walt- a nice guy, decent, smart, you know? |
Слушай, такой как Уолт, хороший парень, достойный, умный, ну ты понимаешь? |
Sir, I hope I didn't overstep earlier, but I'm glad you decided to take my advice... a bitter pill to swallow, I know, but it's the smart move. |
Сэр, надеюсь, я не перешел границу, но я рад, что вы решили послушать моего совета... это трудное решение, я знаю, но это умный ход. |
Well, he is a smart one, isn't he? |
Но он очень умный, верно? |
It would help explain why a man as smart as you didn't make it past eighth grade, and why you don't want to read the letter. |
Этим можно объяснить, как такой умный мужчина, как вы, не смог закончить и восьми классов, и почему вы не захотели прочесть письмо. |
You're good-looking, you're smart, and you're funny, and, well, you're loaded. |
Ты симпатичный, умный, забавный, и у тебя есть деньги. |
Maybe you're just not as smart as you think you are. |
А может дело просто в том, что не такой уж вы и умный |
I am not a smart man or a rich man, but I am a family man. |
Я не умный, и не богатый, но я семьянин. |
You mean that if a smart, good-looking guy wanted to sleep with you, you'd say no? |
Хочешь сказать, что если красивый и умный мужчина хочет тебя, ты скажешь ему "нет"? |
He's as smart as he handsome, isn't he? |
Он такой же умный, как и красивый, разве нет? |
Now, we don't know this guy, but we know he's smart. |
Теперь, мы не знаем этого парня, но мы знаем, что он умный. |
If I had a sweet, smart, loving, handsome little guy like you... there's nothing in the world I wouldn't do to let him know I loved him. |
Если бы у меня был такой милый, умный и красивый сын, как ты... Ничто не свете не помешало бы мне сказать, что я его люблю. |
"Ryder's smart; he just needs to work harder, focus, get it together, man up." |
"Райдер умный, ему просто нужно приложить больше усилий, сфокусириваться, взять себя в руки, быть мужчиной" |
If I'm so smart, how come I'm painting fences to help pay off a Harvard law degree? |
Если я такой умный, как докатился до того, что крашу заборы, чтобы оплатить учёбу в Гарварде? |
A cool, smart lawyer like yourself reaching out to a little nobody like me? |
Такой крутой и умный адвокат, как ты, протянул руку помощи такому маленькому никомушке, как я? |
In a 2008 interview for AllHipHop Fredro Starr made a comment about 50 Cent: ... 50 is a smart businessman and at the end of the day we gave him respect. |
В 2008 году в интервью для AllHipHop Фредро сделал комментарий по поводу 50 Cent: «... 50 Cent - умный бизнесмен, и, в конце концов, мы его уважали. |
He thought it was a smart move from Fox to release "a taste of what love" about the first film to abate fears and rumors following the replacement of Miller with Leitch. |
Он подумал, что это был умный шаг от Fox, чтобы выпустить «то, что поклонники любят» о первом фильме, чтобы смягчить страхи и слухи после замены Миллера Линчем. |
"People think I'm smart because I speak in a robot voice." |
"Люди думают, что я умный, потому что я говорю голосом, как у робота." |
You were so quiet and pasty, and... so incredibly smart, handsome... quite a strange feeling... |
Ты был такой тихий и бледный, и... невероятно умный, красивый... странное чувство, да? |
Well, if you're that smart, then you should be able to figure out that what we're trying to do is help you, not hurt you. |
Ну, раз ты такой умный, то тогда ты должен быть в состоянии понять, что то, что мы пытаемся сделать, так, это помочь тебе, а не навредить тебе. |
I know what is proper without your help, smart alec! |
А я и без тебя умный. |