| That's the first smart thing you've done. | Ну что ж, первый разумный поступолк. |
| Might be a smart move, Carlos. | Возможно это самый разумный шаг, Карлос. |
| We have what we think is a very smart plan of action. | Мы разработали, как нам кажется, очень разумный план. |
| Based on this conversation, I call it a smart move. | Учитывая этот разговор, это был разумный шаг. |
| Which is a smart move considering the missing pilot's got a bullet in his brain. | Это разумный шаг, учитывая, что пропавший пилот получил пулю в голову. |
| Well, I think this is the smart financial thing. | Я думаю, это разумный финансовый ход. |
| It targets "smart, sustainable, inclusive growth" with greater co-ordination of national and European policy. | Она предусматривает «разумный, устойчивый, всеобъемлющий рост» с большим сотрудничеством национальных и европейского правительств. |
| A smart, comprehensive plan would calm the fears. | Разумный, всеобъемлющий план действий мог бы успокоить эти страхи. |
| But I know of no comparable research in which children were asked directly about their sense of well-being - a very smart question indeed. | Но я не знаю ни одного подобного исследования, где бы у детей непосредственно спрашивалось об их ощущении благополучия - действительно, очень разумный вопрос. |
| No, it's a smart question. | Да нет, это разумный вопрос. |
| Do you think that was a smart move, Pablo? | Думаешь, это был разумный ход, Пабло? |
| I know that you two are friends, and I assume that a smart man like you will be objective in judging the pageant. | Я знаю, что вы друзья, и полагаю, что такой разумный человек, как ты, будет объективен на судействе. |
| Keynote speakers included: Mr Ray Anderson, CEO of INTERFACE Inc, who stressed that pollution prevention is" not just the right thing to do, it's the smart thing to do. | Основными ораторами на Встрече на высшем уровне были: - г-н Рэй Андерсон, директор-распорядитель компании «Интерфейс инк.», подчеркнувший, что борьба с загрязнением - это «не только правильный, но и разумный подход. |
| If sanctions, smart or targeted, are tools to accomplish political objectives, then they must respond affirmatively to the realization of the objectives. | Если санкции, которые имеют разумный или целенаправленный характер, являются инструментом достижения политических целей, то в таком случае они должны способствовать реализации этих целей. |
| Well, I want to keep my business and my house, and I figure this is a smart way to do it. | Я хочу сохранить свой бизнес и свой дом, и я полагаю это разумный способ. |
| I just thought breaking up was, like, the smart thing to do, you know? | Я решила, что... расстаться - это самый разумный выход. |
| If he's so smart, how come he can't stay out of my mouth? | Если он настолько разумный, то как он оказался у меня во рту? |
| Look, I know that you're clever, Britton, but are you smart? | Слуашай, Бриттон, я знаю, ты умный, но вот разумный ли? |
| Variety's Marilyn Stasio was critical of her singing and found her performance "a bit narrow as an emotional platform, but a smart choice for her acting skills, the perfect fit for her sharp intelligence and kinetic energy." | Мэрилин Стасио из Variety раскритиковала её пение и обнаружила, что её исполнение «немного узко, как эмоциональная платформа, но разумный выбор для её актёрских способностей, идеально подходящих для её резкого интеллекта и кинетической энергии». |
| It's the smart play here. | Здесь это самый разумный выход. |
| It's a smart move, son. | Разумный выбор, сынок. |
| I'm a smart man, too. | Я тоже разумный человек. |
| That's a smart way to think about it. | Это разумный способ мышления. |
| Cooperating was always the smart move. | Содействие - всегда разумный выход. |
| I have a smart plan. | У меня разумный план. |