| Here, talking to a clone, that's slightly troubling. | А вот разговаривать с клоном слегка раздражает. |
| The heart's misshapen, slightly reduced in size, but it looks more or less intact. | Сердце деформировано, слегка уменьшено, но выглядит более или менее неповрежденным. |
| Short, but handsome, slightly hairy, newly single salesman. | Невысокий но привлекательный, слегка волосатый, только что разведённый продавец. |
| So we have a slightly negative pressure in the box. | У нас есть слегка отрицательное давление внутри коробки. |
| That's just a slightly drunken actor's guess. | Это всего лишь предположение слегка подвыпившего актёра. |
| I even find you slightly attractive right now. | Я даже нахожу тебя сейчас слегка привлекательной. |
| The balance of liability is shifted slightly from the shipper to the carrier. | Баланс ответственности слегка смещается с грузоотправителя на перевозчика. |
| The sad reason was because he was slightly loopy. | Грустная причина в том, что он слегка психом. |
| Additional requirements of $300 resulted from actual requirements slightly exceeding the provision. | Поскольку фактические расходы слегка превысили предусмотренные, потребовалось дополнительно 300 долл. США. |
| The Chairman said that, in their concern to polish the language of draft texts, editors sometimes altered the meaning slightly. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что в стремлении обеспечить правильность с лингвистической точки зрения редакторы иногда слегка изменяют смысл формулировок. |
| His views are always stimulating, though slightly exaggerated. | Его оценки всегда интересны, хотя и слегка преувеличены. |
| It is believed that Argentine hake was fully exploited, or slightly over-exploited. | Считается, что полностью вылавливаются или слегка перелавливаются запасы аргентинской мерлузы. |
| The water was returned to the watercourse, unpolluted but slightly warmer, and then flowed through the territory of another State. | Вода возвращается в водоток незагрязненной, однако слегка более теплой, а затем протекает через территорию другого государства. |
| A freshly harvested pepper or one from storage may be slightly soft. | Недавно собранные перцы или поступившие из хранилища могут быть слегка мягкими. |
| The Working Party produced definitions of electronic commerce in 2000, and in 2001 revised them slightly and added guidelines for their application. | Рабочая группа разработала определения электронной торговли в 2000 году, а в 2001 году слегка видоизменила их и добавила руководящие принципы их применения. |
| In 1999, the value of external work was slightly over $200,000. | В 1999 году стоимость работ, выполненных внешними подрядчиками, слегка превысила 200000 долл. США. |
| Primary infection: top leaves slightly rolled up and yellowish. | Первичная инфекция: расположенные на верхушке листья слегка закручиваются и желтеют. |
| The inclusion of that word did slightly change the meaning. | Включение этого слова действительно слегка изменяет смысл. |
| The peduncle may be slightly damaged or cut with the calyce intact. | Плодоножка может быть слегка повреждена или связана с неповрежденной чашечкой. |
| The actual wording should be adapted somewhat, since the text of slightly different. | Нынешнюю формулировку следует слегка скорректировать, так как текст этого подпункта является несколько иным. |
| Net issues of international debt instruments by developing and transition economies rose slightly in 1999. | Чистый объем выпуска международных долговых инструментов развивающимися странами и странами с переходной экономикой в 1999 году слегка возрос. |
| However, the totals for Turkmenistan and Uzbekistan both decreased slightly over the same period. | В то же время общие показатели для Туркменистана и Узбекистана слегка снизились за тот же период. |
| "For green asparagus grown under conditions which encourage rapid growth the tip may be slightly open". | "В случае зеленоголовой спаржи, выращенной в условиях, содействующих ее быстрому росту, головка может быть слегка открытой". |
| Allowing for changes in the number of people and their wealth, flood losses have actually decreased slightly. | Учитывая изменения в численности и богатстве населения, потери от наводнений даже слегка уменьшились. |
| Automobile sales rose 50%; employment levels improved slightly, especially in the formal sector. | Продажа автомобилей возросла на 50%; уровень безработицы слегка улучшился, особенно в официальном секторе. |