| The percentage sentenced therefore seems to have remained stable and even declined slightly, from 17.5 per cent to 16.6 per cent. | Число лиц, в отношении которых были вынесены обвинительные приговоры, осталось, таким образом, на прежнем уровне и даже слегка уменьшилось с 17,5% до 16,6%. |
| In contrast, only 21 displaced Croatian citizens of Serb ethnic origin in the region have received cash grants for the repair of slightly damaged houses. | С другой стороны, лишь 21 этнический серб из числа перемещенных граждан Хорватии в Районе получил субсидию наличными для ремонта слегка поврежденных домов. |
| A slightly higher average number was found in the examples from the Area, reflecting the number of small sulphide occurrences that characterize fast-spreading ridges. | Примеры по Району дают слегка бόльшую среднюю величину, что отражает то количество мелких залежей сульфидов, которая характерна для быстроспрединговых хребтов. |
| Measurement of luminance of "slightly curved registration plates" | 2.9 Измерение яркости "слегка изогнутых регистрационных знаков" |
| False alarms are possible: e.g. a slightly fluttering awning, which has not yet an implication on safety. | Возможна выдача ложных аварийных сигналов: например, слегка колеблющийся свисающий груз, который еще не представляет угрозы для безопасности. |
| intact with stalk, which may be slightly damaged | неповрежденными со стеблем, который может быть слегка поврежден |
| It is also possible that the inflationary effects of tax cuts may be slightly higher than the.% estimated by the Irish government. | Также вероятно, что инфляционный эффект сокращения налогов может быть слегка выше, чем 0.3%, как следует из оценки ирландского правительства. |
| Group C: Striped varieties, slightly coloured | Группа С: Полосатые сорта, слегка окрашенные |
| There were slightly different versions which were aimed at different parts of the centrifuge cascade. | Было несколько слегка различных версий, с прицелом на различные части каскадов центрифуг. |
| An extreme case was China, where a massive build-up of inventories generated deflationary pressure, and in 1998 prices fell slightly. | Особая ситуация сложилась в Китае, где огромные запасы накопленных товаров вызвали дефляционное давление, и в 1998 году цены слегка снизились. |
| This experience reflects a pattern of expenditure that is slightly ahead of expected averages, largely reflecting increased overtime needs in respect of security. | Такая динамика расходования средств слегка опережает средний уровень ожидавшихся расходов, что в основном объясняется возросшими потребностями в оплате сверхурочных в связи с обеспечением безопасности. |
| In the draft on the work of the Committee, the fifth preambular paragraph had been slightly shortened and brought up to date. | В проекте резолюции о работе Комитета пятый пункт преамбулы был слегка сокращен и обновлен. |
| Yolk - visible on candling, slightly flattened and mobile White - half-translucent | с) желток - видимый при просвечивании, слегка уплощенный и подвижный |
| The basic dimensions are approximately 84 inches wide and 71 inches tall, with the base of the object being slightly curved. | Размеры объекта, имеющего слегка выгнутое основание, составляют приблизительно 84 дюйма в ширину и 71 дюйм в высоту. |
| Although the exact wording may vary slightly from one agreement to another, the model provision is as follows: | Хотя конкретные формулировки в разных соглашениях могут слегка различаться, типовое положение гласит следующее: |
| IMF has predicted that Africa's GDP will grow on an average of approximately 5.9 per cent in 2007, slightly under the Millennium Development Goals target set for 2015. | По прогнозам Международного валютного фонда, ВВП стран Африки в 2007 году будет расти в среднем на 5,9 процента, т.е. слегка отставая от намеченной в Декларации тысячелетия цели на 2015 год. |
| The figures show that the number of persons staying in prison for violation of immigration offences have slightly declined over the past three years. | Эти цифры показывают, что число лиц, находящихся в тюрьмах за нарушение иммиграционных законов, за последние три года слегка сократилось. |
| The Advisory Committee notes that the number of posts in provincial and regional offices varies slightly from office to office (region to region). | Консультативный комитет отмечает, что количество должностей в провинциальных и региональных отделениях слегка отличается от отделения к отделению (от региона к региону). |
| West of the Central Lowland are the Great Plains, likened to the flat top of a table which is slightly tilted upward to the west. | К западу от Центральных равнин расположены Великие равнины, которые напоминают плоскую поверхность стола со слегка приподнятой в сторону запада стороной. |
| As the total population grew faster than the labour force, the participation rate decreased slightly. | Однако, поскольку общая численность населения росла быстрее, чем численность рабочей силы, коэффициент участия слегка снизился. |
| So, for instance, this question mark here he predicted was a metal slightly heavier than its neighbour calcium. | Так, например, этот вопросительный знак, как он предсказывал, означал, что здесь находится металл слегка тяжелее, чем его сосед кальций. |
| Peralta, I will not give you a cool half mil because you had a slightly sad childhood. | Перальта, я не дам тебе почти полмиллиона из-за того, что у тебя было слегка грустное детство. |
| Actually, forgive me if I don't find this all slightly hypocritical, me lying in bed with someone else. | Прости меня, если я не нахожу это слегка лицемерным, когда я лежу в постели с кем-то другим. |
| Thanks, although, I have to admit, it is slightly humiliating, having to plan a party celebrating the defeat of England. | Спасибо, но, должна признать, это слегка оскорбительно - планировать торжество по поводу поражения Англии. |
| 'Cause it's possible in the short term that you might be slightly mad at me. | Возможно, в скором времени ты на меня слегка рассердишься. |