Примеры в контексте "Sleeping - Спать"

Примеры: Sleeping - Спать
I want to live with you for a long time, eating together like this, sleeping and fighting. Я хочу жить с тобой долго-долго. Есть вместе как сейчас, спать вместе и драться иногда.
I hope that when Betsey's 12, there's someone like Cooper there to say that it's not okay to be sleeping around, no matter what the mother thinks. Я лишь надеюсь, что когда Бетси будет 12 лет, найдется кто-то вроде Купера, кто скажет, что это ненормально - спать с кем попало.
You know, Prince, there have been some days when I got so tired that I was dreaming about sleeping even when I was asleep. Вы знаете, принц, у меня бывали дни, когда я так уставала, что мне даже во сне снилось, будто я хочу спать.
I don't think so. I wouldn't want someone sleeping in my bedroom. Был бы я призраком, гонял бы всех, кто лег спать в моей комнате.
Daddy, is being dead like sleeping, but without waking up? Папочка, а умереть - это тоже самое, что спать, но только когда нельзя проснуться?
Furthermore, because of the noise they were making and their harassment, the couple were prevented from sleeping in their bedroom which is located below the observation post. Кроме того, из-за создаваемого ими шума и их угрожающих действий супружеская пара не может спать в своей спальне, которая расположена под наблюдательным пунктом.
They are sleeping made to sleep on the a stone floor feet and have been denied access to basic sanitary items like soap, toothbrushes, etc. Их заставляют спать на каменном полу, и у них нет гигиенических предметов первой необходимости, таких, как мыло, зубные щетки и т.п.
2.7 The complainant was also prevented from sleeping, from using the lavatory and from washing. 2.7 Кроме того, заявителю не давали спать и лишали возможности ходить в туалет и мыться.
I love when you're in the middle of a dream and your alarm goes off, you incorporate the sound into the dream so you can keep sleeping. Мне нравится, когда посередине сна будильник звенит, этот звук органично входит в сон и вы продолжаете спать.
So, if staying with me stops you jumping into bed with unsuitable men or sleeping under your desk, then please, please stay as long as you like, Rach. Если проживание у меня удерживает тебя, от того, чтобы спать с кем попало или спать на работе, тогда конечно же оставайся на сколько хочешь.
You can't be sleeping when you're the one who asked for food. Как ты можешь спать, когда хотела есть?
How are we going to handle the sleeping arrangements? И как мы все будем тут спать?
I hope he does not mind sleeping on the couch. Может, он не будет против спать на кушетке?
Are you sleeping here with us, too, Madame Blanc? Вы тоже будете с нами спать, мадам Бланк?
If you're tired of sleeping on the couch and you want to sleep in the bedroom, you can. Если ты устал спать на кресле, и хочешь спать в спальне, ты можешь.
So sleeping on the couch for more than, say, a night, that'd be breaking the law, technically. ак что, технически, спать на диване больше одной ночи это нарушение закона.
If everyone thinks it's okay to sleep on the floor, then, please, volunteer, but I'm not sleeping on the floor. Если все думают, что спать на полу нормально, то, пожалуйста, спите, а я на полу спать не буду.
Well, if you want to stay here, though there being two men rumors will spread well, let me talk, better than sleeping in the woods, right? Если хотите, оставайтесь здесь, только вот пойдут слухи, но всё равно лучше, чем спать в лесу, разве не так?
If so, how were detainees able to carry out everyday functions such as washing, sleeping and praying? Если да, каким образом содержащиеся под стражей лица могут выполнять повседневные дела, например, умываться, спать и молиться?
Yes, we could start living in trees and that's because Baumraum designed the house with espacions Baumhaus tree that can be synthesized with sitting and sleeping benches, storage spaces, a mini-kitchen, heating, glass windows lighting, as well as a multimedia sound system. Да, мы могли бы начать жить на деревьях, и это потому, что Baumraum разработан дома с espacions Baumhaus деревьев, которые могут быть синтезированы с сидеть и спать скамейки, складские помещения, мини-кухня, отопление, стеклянные окна освещенности, а также мультимедийная акустическая система.
In one determined moment it raised and laughing he said: "You the much heat here, not of sleeping not... the Felício you delaying very with the tractor pra to take off the car daqui". В одном обусловил момент, котор оно подняло и смеющся над он сказало: «Вы много жара здесь, не спать не... Felício вы delaying очень с pra трактора для того чтобы take off daqui автомобиля «.
She had seen migrant workers housed in poorly ventilated metal containers with no electricity or water, and immigrant domestic workers, mainly women, sleeping on the floor in their employers' house. Специальный докладчик была свидетелем ситуаций, когда трудящиеся-мигранты жили в плохо вентилируемых металлических контейнерах без электричества и водоснабжения, или когда домашняя прислуга из числа иммигрантов, в основном женщины, были вынуждены спать прямо на полу в доме своих работодателей.
Affected children describe the violence, panic and confusion of the evictions and the painful experience of sleeping and managing their lives out in the open. Дети, которым это довелось пережить, рассказывают о жестокости, панике и неразберихе, которые сопутствуют принудительному выселению, а также о болезненном опыте, связанном с необходимостью спать и жить на улице.
I'm ready for a shower, you think I'm sleeping? Я готовлюсь принять душ, а ты думал, что я спать ложусь?
I mean, if you're continuing to have trouble sleeping, for example, or if you have disturbing thoughts or any more of these dreams that keep you awake, I just want you to know that you can call me. Я имею в виду, если у вас продолжатся проблемы со сном, например, или будут мучить тяжелые мысли, или эти сны, которые не дают вам спать, я просто хочу, чтобы вы знали, что можете позвонить мне.