Примеры в контексте "Sleeping - Сон"

Примеры: Sleeping - Сон
2.3 Following this incident, the author had sleeping problems and suffered from depression. 2.3 После этого инцидента автор потерял сон и впал в депрессию.
Her eating and sleeping patterns are normal. Её сон и аппетит в порядке.
That means Briar Rose was trapped all that time sleeping and dreaming of getting out. То есть, Спящая Красавица была взаперти все это время, погруженная в сон. Мечтая, что ее спасут.
Thought this would be like sleeping in a cloud, but it's just terrifying. Я думал, это будет словно сон на облаке, но это просто страшно.
We have all day tomorrow for sleeping. Завтра у нас будет целый день на сон.
I'll worry about sleeping when the time comes. На данный момент сон меня не волнует.
Even sleeping in parks Was better than staying with them anymore. Даже сон в парках был лучше, чем оставаться с ним еще.
It's like sleeping in a warm burrito. Это похоже на сон в теплой лепешке с начинкой.
Greasy Chinese, sleeping till noon and feeling restless. китайская еда на вынос, сон до полудня и вечное беспокойство души.
I think sleeping in all my clothes on a first date sends the right message. Я думаю, что сон в одежде на первом свидании это хороший знак.
Employers have varying views of sleeping while on duty. У работодателей есть несколько точек зрения на сон на работе.
Actually, it's hypnotism, not sleeping. Можно сказать, это гипноз, а не сон.
We are now switching on the sleep regulators to regulate your sleeping during the flight. Для того, чтобы полет показался вам короче... стюардессы включат регуляторы сна... которые будут регулировать ваш сон во время полета.
It's in the back, sitting, lying, sleeping, drinking. Все в прошлом, сидение, лежание, сон, выпивка.
This is an important part of our life, one-third you're supposed to be sleeping. Сон - значительная часть нашей жизни, предположительно, одна треть.
Don't even think of sleeping. Даже и не думай про сон.
I think sleeping's pretty much all you'd have to do. Мне кажется, что сон - это практически все, что тебе бы пришлось делать.
There will be no sleeping, sir, there's a civic hall to visit. Нет времени на сон, сэр, мы должны посетить гражданский зал.
Dad believes in two things... Air conditioning and sleeping in on the weekends. Отец верит в две вещи... в кондиционер и сон по выходным.
I don't understand why sleeping at your desk is better than you not being here. Не понимаю, чем сон на рабочем месте лучше, чем отсутствие...
You've got to get your REM cycle going with the whole sleeping better than not. Ты должен восстановить свой цикл... здоровый сон лучше... чем его отсутствие...
Her eating and sleeping patterns are normal. Её аппетит и сон в норме.
The guard's sleeping and seeing a nightmare. У стражника сон, его мучает кошмар.
Once again, sleeping at work has saved my marriage. снова, сон на работе спас мой брак.
Breathing oxygen, bipedal locomotion, and sleeping - the concept of being unconscious for eight hours a night, it's so... alien. Дыхание кислородом, передвижение на двух ногах, сон - идея проводить без сознания по 8 часов в сутки, такая... чуждая.