Which means he won't be sleeping. |
Что значит, что спать он не будет. |
He said he would be more comfortable sleeping alone. |
Он сказал, что ему было бы комфортнее спать одному. |
You don't have to live like this, borrowing money, sleeping in your car. |
Тебе нет нужды так жить: одалживать деньги, спать в машине. |
Dad is sleeping, but come inside please. |
Отец уже собирается спать, но все равно входите. |
She'll be sleeping on the couch with him. |
Она будет спать с ним на диване. |
It's not that I couldn't sleep, I just hated sleeping. |
Не то чтобы я не могла уснуть, просто я ненавижу спать. |
He was prevented from sleeping by the loud music being played and lights being kept on constantly. |
Он не мог спать из-за постоянно включенных громкой музыки и света. |
I think this whole "no sleeping" thing has made you a little... Edgy. |
Я думаю все эти "не спать" штучки сделали тебя... |
Look, Lois, I told you that I need to have somebody sleeping next to me. |
Лоис, я говорил тебе, что мне нужен кто-то, кто будет спать со мной. |
You shouldn't be sleeping in the on call room. |
ты не должен спать в комнате по первому вызову... |
Isn't it weird sleeping in Mom and Dad's room? |
Разве не странно спать в папиной с мамой комнате? |
Lindsay, instead of sleeping in twin beds, you and your husband take the master bedroom. |
Линдси, вместо того, чтобы спать на разных кроватях ты и твой муж можете занять главную спальню. |
If I keep sleeping until 11:00, |
Если я буду спать до 11:00, |
Bern, did you show them where they're sleeping? |
Берн, ты показал им, где они будут спать? |
Well, problem is, I could be sleeping in a bed right now. |
Проблема в том, что я мог бы сейчас спать в кровати. |
Well, it's just that Dylan said something to me that it's not good for you to be sleeping in my bed or on my bed, like, sleeping in here. |
Просто Дилан кое-что сказал, сказал, что тебе не стоит спать в моей кровати или на моей кровати, спать здесь. |
Do you know sleeping next to you is like sleeping next to a four-year-old? |
Знаешь, спать рядом с тобой это как спать рядом с четырёхлетним ребёнком. |
I'd like to think you're sleeping, but nobody could sleep through this. |
Хочу думать что ты спишь, но никто не смог бы спать с этим. |
If we get this core back, I'm going right to bed and sleeping straight through till tomorrow. |
Если мы вернем ядро, я сразу пойду в кровать и буду крепко спать до завтра. |
Sleeping on and on Like sleeping beauty |
Вудете все время спать и не сможете проснуться, как спящая красавица. |
The last doctor I saw said that I needed to let go of my guilt, and then I would start sleeping again. |
В последний раз доктор сказал перестать себя винить, и тогда я снова смогу спать. |
And I'm sleeping in Grand Central Station Okay |
И я буду спать на Большой Центральной станции Да |
The only job I'm interested in is eating, drinking and sleeping. |
Мне б такую работу, чтобы только есть, пить и спать. |
A man who loves sleeping in on Sundays, sunset bike rides, cuddling by a roaring fire and late-night talks. |
Тот, кто любит спать по воскресеньям, ездить на велосипеде, обниматься у камина и разговаривать допоздна. |
I assumed that you'd be sleeping here |
Я думала вы будете спать здесь. |