Английский - русский
Перевод слова Sleeping
Вариант перевода Ночевать

Примеры в контексте "Sleeping - Ночевать"

Примеры: Sleeping - Ночевать
We have a choice of sleeping on the boat or in the different hotels. Да. Мы должны решить, ночевать ли на яхте или в отелях.
Must have been awkward for her, sleeping in the same house with the home wrecker who bore his child. Ей должно было быть неудобно ночевать в одном доме с разлучницей, воспитывающей его ребенка.
You cannot keep sleeping in that chair. Ты не можешь постоянно ночевать в этом кресле.
And she was sleeping at Lisa's. И ночевать должна была у Лизы.
I don't want my kids sleeping under a bridge. Я не хочу ночевать с моими детьми под мостом.
Listen, I'm sleeping here with you. Послушай, я останусь здесь ночевать с тобой.
Well, you'll bloody not sleeping here. Здесь, черт побери, вы ночевать не будете.
Well, you're bloody well not sleeping here. Здесь ты точно ночевать не будешь.
Still quieter than sleeping under the Santa Monica Pier. Ну будет потише, чем под мостом ночевать.
I'm not sleeping in the skip again. Не хочу снова ночевать в этом бункере.
We thought you were sleeping at each other's houses. Мы полагали, что вы ходите ночевать одна к другой.
And he's going to be sleeping in our house. И он будет ночевать у нас.
I used to love sleeping over at her house. Я любила ночевать у неё дома.
Cram one more giant geode in here, we'll be sleeping in the garage. Притащишь еще один гигантский геоид сюда, и мы будет ночевать в гараже.
He'll be sleeping in a cell tonight. Он будет ночевать в камере сегодня.
It went well, he's sleeping over. Оно прошло хорошо, он остался ночевать.
Somebody better get over here and help me open up this window, or we're sleeping outside tonight. Кому-то лучше подойти сюда и помочь мне открыть это окно, или сегодня ночью мы будем ночевать на улице.
You're sleeping here tonight, okay? ты останешься ночевать тут, хорошо?
I'm not sleeping in that house again. Я не буду снова ночевать в этом доме!
I'm telling you, we might as well be sleeping in the basement. Говорю тебе, с тем же успехом мы могли бы ночевать в подвале.
Would you be sleeping over again this evening? Будешь опять у меня ночевать сегодня?
Guess Lily took over your bedroom, and I will bet you your old flat-screen that Julian is not sleeping in the guest quarters. Мне кажется, Лили заняла твою спальню, и я ставлю твой плоский экран на то, Что Джулиан не будет рад ночевать в гостевых апартаментах.
Looks like I'll be sleeping in my car tonight, but the important thing is that we all know that I am not New Lisbeth. Кажется, ночевать мне сегодня в машине, но важно то, что все уяснили - я не Новая Лисбет.
Am I sleeping at Daddy's house tonight? Я сегодня буду ночевать у папы?
If you insist on sleeping in the office, I might suggest you forego the floor and get yourself a futon. Если так хочется ночевать в кабинете, советую не спать на полу, а купить себе матрас.