We have a choice of sleeping on the boat or in the different hotels. |
Да. Мы должны решить, ночевать ли на яхте или в отелях. |
Must have been awkward for her, sleeping in the same house with the home wrecker who bore his child. |
Ей должно было быть неудобно ночевать в одном доме с разлучницей, воспитывающей его ребенка. |
You cannot keep sleeping in that chair. |
Ты не можешь постоянно ночевать в этом кресле. |
And she was sleeping at Lisa's. |
И ночевать должна была у Лизы. |
I don't want my kids sleeping under a bridge. |
Я не хочу ночевать с моими детьми под мостом. |
Listen, I'm sleeping here with you. |
Послушай, я останусь здесь ночевать с тобой. |
Well, you'll bloody not sleeping here. |
Здесь, черт побери, вы ночевать не будете. |
Well, you're bloody well not sleeping here. |
Здесь ты точно ночевать не будешь. |
Still quieter than sleeping under the Santa Monica Pier. |
Ну будет потише, чем под мостом ночевать. |
I'm not sleeping in the skip again. |
Не хочу снова ночевать в этом бункере. |
We thought you were sleeping at each other's houses. |
Мы полагали, что вы ходите ночевать одна к другой. |
And he's going to be sleeping in our house. |
И он будет ночевать у нас. |
I used to love sleeping over at her house. |
Я любила ночевать у неё дома. |
Cram one more giant geode in here, we'll be sleeping in the garage. |
Притащишь еще один гигантский геоид сюда, и мы будет ночевать в гараже. |
He'll be sleeping in a cell tonight. |
Он будет ночевать в камере сегодня. |
It went well, he's sleeping over. |
Оно прошло хорошо, он остался ночевать. |
Somebody better get over here and help me open up this window, or we're sleeping outside tonight. |
Кому-то лучше подойти сюда и помочь мне открыть это окно, или сегодня ночью мы будем ночевать на улице. |
You're sleeping here tonight, okay? |
ты останешься ночевать тут, хорошо? |
I'm not sleeping in that house again. |
Я не буду снова ночевать в этом доме! |
I'm telling you, we might as well be sleeping in the basement. |
Говорю тебе, с тем же успехом мы могли бы ночевать в подвале. |
Would you be sleeping over again this evening? |
Будешь опять у меня ночевать сегодня? |
Guess Lily took over your bedroom, and I will bet you your old flat-screen that Julian is not sleeping in the guest quarters. |
Мне кажется, Лили заняла твою спальню, и я ставлю твой плоский экран на то, Что Джулиан не будет рад ночевать в гостевых апартаментах. |
Looks like I'll be sleeping in my car tonight, but the important thing is that we all know that I am not New Lisbeth. |
Кажется, ночевать мне сегодня в машине, но важно то, что все уяснили - я не Новая Лисбет. |
Am I sleeping at Daddy's house tonight? |
Я сегодня буду ночевать у папы? |
If you insist on sleeping in the office, I might suggest you forego the floor and get yourself a futon. |
Если так хочется ночевать в кабинете, советую не спать на полу, а купить себе матрас. |