Английский - русский
Перевод слова Sleeping

Перевод sleeping с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спать (примеров 804)
I'm in the mood for sleeping, walking, dreaming, sleeping, not moving. Есть же такие, кто хочет только спать, гулять, мечтать, спать, и больше не двигаться.
The only job I'm interested in is eating, drinking and sleeping. Мне б такую работу, чтобы только есть, пить и спать.
Sleeping on the job? What's the big idea? Спать на работе, - какая большая идея.
I'm never sleeping here again. Не буду больше здесь спать.
From the time of the Anglo-Saxon roundhouses, communal sleeping was the norm. Со времен Англо-Саксонских лачуг спать всем вместе было нормальным.
Больше примеров...
Спит (примеров 744)
Your husband is sleeping now, Mrs. Canning. Ваш муж сейчас спит, миссис Каннинг.
Holtoff lied, when he said that Mueller was sleeping. Холтофф, когда говорил, что Мюллер спит, говорил неправду.
Well, he's sleeping. О, он спит.
In the bedroom, sleeping. В спальне, спит.
So while she's sleeping - and the rover does sleep at night because she needs to recharge her batteries and she needs to weather the cold Martian night. Поэтому, пока команда спит, вездеход тоже бездействует, потому что ему нужно зарядить аккумуляторы, ему необходимо выдержать холодную марсианскую ночь.
Больше примеров...
Спал (примеров 484)
You mean, was Hollis sleeping around? Вы имеете ввиду, спал ли Холлис с кем попало?
I feel... like I'm sleeping... but I'm awake. Я чувствовал, как будто я сплю... но я не спал.
I don't feel like I'm sleeping. И я пойму, что спал.
I felt like we were doing the same things at different times of day like I was eating or showering or sleeping at the same time he was. Я чувствовал, что мы делаем одно и тоже, в разное время суток, будто я ел, или принимал душ, или спал одновременно с ним.
Maybe you see and hear me because while you were sleeping, I implanted a chip in your brain that transmits my image right into your conscious mind. Может ты видешь и слышишь меня, потому что пока ты спал, я имплантировала чип тебе в голову и передала свой образ.
Больше примеров...
Спишь (примеров 357)
I love watching you smiling, eating, sleeping... Люблю смотреть, как ты улыбаешься, ешь, спишь...
Still sleeping, lost in visions of horror and dreams of love... Все ещё спишь, потерянный в видениях ужасов и мечтах о любви...
Carlos, what's Spanish for "You're sleeping on the couch tonight"? Карлос, как по-испански будет Сегодня спишь на диване?
You're sleeping under the same roof as Natsuki-sempai, the prettiest girl in school! Спишь под одной крышей с самой классной девушкой школы!
Pretend you're sleeping. Представь, что ты спишь.
Больше примеров...
Спящий (примеров 49)
China is a sleeping dragon that is just beginning to stir. Китай как спящий дракон, который только начинает шевелиться.
To find out what McCluskey's sleeping Mexican is doing in my house. Чтобы выяснить, что спящий мексиканец МакКласки делает в моем доме.
And sleeping is the body's way of telling other people to go away. А спящий человек своим видом говорит тем, кто к нему пришёл, уходите.
Sleeping on sentry's a shooting charge. Спящий часовой - хорошая мишень.
Sleeping flame, I summon thee Огонь спящий, тебя заклинаю.
Больше примеров...
Спала (примеров 262)
I can say I don't want her sleeping on my couch. Я в состоянии сказать, что не хочу, чтобы она спала у нас в гостиной.
She was sleeping in that bed ten minutes... Она спала на этой кровати десять минут назад...
I took it 'cause you were sleeping on it. Я взяла его, потому что ты спала на нем.
One: why has Mlle Nick been sleeping so badly of late? Первый: почему в последние дни мадемуазель Ник плохо спала?
The cat was sleeping beside him. Кошка спала рядом с ним.
Больше примеров...
Сплю (примеров 279)
I can't, I've tried and it feels like I'm sleeping on duty. Я не могу, я пытался, но такое чувство, будто я сплю при исполнении.
Am I sleeping in here? Я сегодня здесь сплю?
I'm sleeping in a garage. Я в гараже сплю.
I'm not sleeping. А я не сплю.
I am sleeping in my own bed again, if that's what you're getting at. Я снова сплю в своей собственной постели, если ты на это намекаешь.
Больше примеров...
Сон (примеров 132)
Like, while I was sleeping, I saw a dream. Когда я спала, мне приснился сон.
Sleeping in shifts owing to a lack of space is common in many of the police stations and pretrial detention facilities the Special Rapporteur visited, including in Georgia, Nepal, Sri Lanka, Togo and the Transnistrian region of the Republic of Moldova. Поочередный сон вследствие нехватки места представляет собой обычное явление во многих полицейских участках и следственных изоляторах, в которых побывал Специальный докладчик, в том числе в Грузии, Непале, Того, Шри-Ланке и Приднестровском районе Республики Молдова.
For me, it's sleeping at night. Например, ночной сон.
Now, it turns out research tells us that solving is as primal as eating and sleeping. Научные исследования показали, что решение задач так же первостепенно, как еда и сон.
I haven't been sleeping very well and I keep having this apocalyptic dream. Плохо сплю и мне постоянно снится один апокалипсический сон.
Больше примеров...
Спальный (примеров 10)
Peruvian feather grass, an Incan sleeping mat, and a portrait of Marisol Espinoza, the Vice President of Peru. Нежный Перуанский газон, спальный коврик Инков, и портрет Марисоль Эспинозы, Вице-Президента Перу.
The items the author had in his cell were destroyed and his clothes and sleeping mat were drenched with water. Вещи автора, находившиеся в камере, были уничтожены, а его одежда и спальный тюфяк были облиты водой.
WL indicates a sleeping carriage. Белл - спальный вагон.
Camping mats, sleeping bags and bivouac sacks make the overnight stay in the self-built igloos possible. Все необходимые спальные принадлежности (спальный мешок, матрац и другие) будут выданы.
The museum has imported several major vehicles for display: the Chinese Class KF7 4-8-4 locomotive donated in 1981 was built in Britain and the Wagons-Lits sleeping car donated in 1980 had been used on the Paris-London Night Ferry service. Несколько экспонатов музея доставлены из-за границы: китайский Class KF7, паровоз типа 2-4-2, построенный в Великобритании и возвращённый в 1981 году; спальный вагон Wagons-Lits, использовавшийся на маршруте Париж - Лондон в составе поезда Night Ferry.
Больше примеров...
Спали (примеров 166)
They were killed by flechettes fired from tank shells that struck their home while they were sleeping. Они были убиты стреловидными элементами, находившимися внутри танковых снарядов, которые попали в их дома, когда люди в них спали.
We attacked them at dawn while they were still sleeping, mostly. Мы атаковали их на рассвете, когда они в основном еще спали.
I don't want strangers staying in my place, touching my things, sleeping in my bed with their drool and their parts. Я не хочу, чтобы незнакомцы жили в моей квартире, трогали мои вещи, спали в моей кровати и пускали слюни.
At 5.30 a.m. on 4 January, when they were all together sleeping under the stairs, about 30 soldiers came in from the back of the house. 4 января в 05 ч. 30 м., когда все они спали под лестницей, приблизительно 30 солдат ворвались в дом через заднюю дверь.
At a secret airstrip in Nevada, let's say, v whereupon, with the exception of the nine randomly chosen test subjects, all the sleeping passengers are carefully carried off the plane... Пассажиры, которые к тому моменту и так спали, просто продолжали спать, только сон их был более глубоким, чем прежде.
Больше примеров...
Спят (примеров 187)
I would slam the door, but the children are sleeping. Я хочу хлопнуть дверью, но дети спят.
Most of us are sleeping 10 to a cubicle. Многие из нас спят вдесятером в одной комнате.
They're eating and sleeping, and I can't even get her to burp. Они едят и спят, а я не могу заставить её даже срыгнуть.
it's just sleeping, this rage, this hunger, it's in my bones and I want to stop. они просто спят, этот гнев, этот голод, они в моих жилах и я хочу остановиться.
All those people sleeping. Как спят все эти люди.
Больше примеров...
Спите (примеров 77)
I asked if you are sleeping toghether. Я спросила, спите ли вы вместе?
Are you sleeping - dating each other? Вы спите... Встречаетесь друг с другом?
When you're not sleeping... Когда вы не спите...
Are you sleeping at night? Еще вопрос: Вы ночью спите?
Sleeping in her bedroom. Спите в ее комнате.
Больше примеров...
Спим (примеров 45)
When we're sleeping, she breathes on me. Когда мы спим, она дышит на меня.
We're drinking all night Never sleeping Мы пьем всю ночь, никогда не спим
a lonesome lullaby it helps to think we're sleeping underneath that same big sky и когда ночной ветер станет петь колыбельную одиночества это помогает верить что мы спим под одним и тем же огромным синим небом
We're sleeping in separate bedrooms. Мы спим в отдельных комнатах.
Be thankful we're not sleeping in the same bed. Тебе везёт что мы спим порознь.
Больше примеров...
Со сном (примеров 116)
Liam, have you been having trouble sleeping? Лиам, у тебя были проблемы со сном?
Add that to $90,000 in student loans and credit card debt, - no wonder you have trouble sleeping. Плюс к этому долги по учёбе и кредиту на $90,000, неудивительно, что у Вас проблемы со сном.
All right, Harry, what's behind the sleeping trouble? Гарри, а что за проблемы со сном?
I have trouble sleeping too. У меня тоже проблемы со сном.
I never bother with sleeping. Я никогда не потрудился со сном.
Больше примеров...
Ночевать (примеров 70)
We have a choice of sleeping on the boat or in the different hotels. Да. Мы должны решить, ночевать ли на яхте или в отелях.
I'm telling you, we might as well be sleeping in the basement. Говорю тебе, с тем же успехом мы могли бы ночевать в подвале.
Well, you get tired of sleeping down here or with the boss, you're welcome to come and crash at my place. Ну, когда устанешь ночевать здесь, или с боссом, можешь завалиться ко мне и побуянить там.
If you don't take action, you'll be sleeping in a jail cell tonight. И если ты ничего не предпримешь, то уже сегодня вечером будешь ночевать на тюремных нарах.
You can swap not sleeping in a penthouse for not sleeping in a mansion. Сможете не ночевать в особняке как сейчас не ночуете в пентхаусе.
Больше примеров...