Английский - русский
Перевод слова Sleeping

Перевод sleeping с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спать (примеров 804)
I'm not sleeping in here tonight. Сегодня я не собираюсь здесь спать.
Good night my baby You'll be sleeping While I pray The dark is fading I'll return When you awake And I can see the stars By the light of day Спокойной ночи моя крошка Ты будешь спать А я - молиться Тьма отступит И я вернусь Когда ты встанешь Я смогу увидеть звезды Под светом дня
"Dwelling" of all the formalities in the end today, took the key group looking office across the street, sleeping in here is lucky enough to get a glimpse into a high-rise office in the passion? "Жилище" всех формальностей, в конце концов сегодня, взял ключ группа ищет офис через дорогу, спать здесь повезло достаточно, чтобы получить возможность заглянуть в высотных офисных в страсти?
You know, I'm sleeping here. Я буду спать здесь.
Since I made my decision, I've been sleeping like a baby. Но как тол ько я п ри нял решен ие, я стал спать, как младенец.
Больше примеров...
Спит (примеров 744)
He's either sleeping or avoiding me. Или он спит, или прячется от меня.
Unless this guy's sleeping in the manger... Разве что этот парень спит в стойле...
Seryoga, come out, the bear is sleeping! Серёга, выходи, медведь спит!
I told him he's not sleeping, he's not eating, he's not even sniffing stuff. Я сказал ему, что пёс не спит, не ест и даже ничего не обнюхивает.
(Static crackles) (Female dispatcher) 1519, we've got a 9-1-1 report of a man sleeping in the middle of Wenton Park. 1519, у нас вызов от 911, мужчина спит посреди парка Вентон.
Больше примеров...
Спал (примеров 484)
I was sleeping in my chamber. Я спал у себя в покоях.
I would wish that my kid was already born and sleeping through the night. Я бы хотел, чтобы мой ребенок уже родился и спал по ночам.
Like I said, I was sleeping when they busted in. Я говорил, я спал, когда он вломился.
Yes, I was sleeping. Да, я спал.
And if the shoe were on the other foot and you'd taken the case from her, you'd be sleeping like a baby. Поменяйся вы местами, и забери ты ее дело, ты спал бы как младенец.
Больше примеров...
Спишь (примеров 357)
Yet, sometimes, even with you here sleeping beside me... I feel so alone. Но иногда, даже когда ты спишь подле меня... я чувствую такое одиночество.
I know you're not still sleeping in there. Я знаю, ты еще не спишь.
Yu-jeong, are you sleeping? Ё Чжон, ты спишь?
Are you still sleeping, Father? Отец, ты еще спишь?
I thought you were sleeping. Я думал, что ты спишь.
Больше примеров...
Спящий (примеров 49)
You sleeping alone is more interesting. Ты, спящий один, и то более интересен.
There are nine years of secrets inside... including a sleeping computer who knows the answers. Там внутри девятилетние тайны... а так же спящий компьютер который знает ответы.
The "sleeping dragon," as Napoleon described China in the early nineteenth century, was now fully awake, ready to charge into the new world. "Спящий дракон", как описал Китай Наполеон в начале девятнадцатого века, теперь окончательно проснулся, готовый ворваться в новый мир.
Sleeping baby is all they remember. Всё, что они помнят - спящий ребенок.
The sleeping hospital beauty. Спящий красавец в больничной палате.
Больше примеров...
Спала (примеров 262)
He was in the same room as my mom who was sleeping. Он был в комнате, где спала моя мама.
I was not sleeping, I was mentally counting. Я не спала, я мысленно считала.
This plane landed while I was sleeping. Это не так Самолет сел, когда я спала
I told you, I was sleeping. Я говорила вам, что спала.
and that he'd taken it out during the night while I was sleeping. но успел перепрятать его ночью, пока я спала.
Больше примеров...
Сплю (примеров 279)
I'm not sleeping, like, you know... at all. Не сплю которую ночь... вообще.
I haven't been sleeping too well, either. Я сам все еще плохо сплю.
Dad, I'm sleeping in your bed tonight. Пап, сегодня я сплю в твоей кровати.
Well, just - I'm sleeping where you're sitting. Ну, я сплю там, где ты сейчас сидишь.
So here I am sleeping on the airplane heading up toAlaska. Это я сплю в самолёте на Аляску.
Больше примеров...
Сон (примеров 132)
I'll worry about sleeping when the time comes. На данный момент сон меня не волнует.
They were sleeping all the while I was busy at Carlisle Сон ещё ваш не растаял, а дежурный по Карлайл
Sleeping on the job - what's the big idea? Сон на работе - это еще что такое?
Sleeping at night enhances our creativity. Ночной сон улучшает наши творческие способности.
I just pulled this out of the gift basket and sterilized it, and... let the sleeping begin. Я взяла её из мешка с подарками, простерилизовала и... наступает сон.
Больше примеров...
Спальный (примеров 10)
Peruvian feather grass, an Incan sleeping mat, and a portrait of Marisol Espinoza, the Vice President of Peru. Нежный Перуанский газон, спальный коврик Инков, и портрет Марисоль Эспинозы, Вице-Президента Перу.
Everybody find a spot to put your sleeping bags and we'll be all set. Все ищите себе место под спальный мешок и мы начнём.
WL indicates a sleeping carriage. Белл - спальный вагон.
John somehow discovered the sleeping chamber. Джон обнаружил спальный зал.
Camping mats, sleeping bags and bivouac sacks make the overnight stay in the self-built igloos possible. Все необходимые спальные принадлежности (спальный мешок, матрац и другие) будут выданы.
Больше примеров...
Спали (примеров 166)
Yet you've been sleeping on the couch lately. Тем не менее в последнее время вы спали на диване.
They were sleeping upstairs when the virus hit. Они спали наверху, когда вирус их поразил.
The men entered the room where S., my husband's other child, and my cousin were sleeping. Мужчины ворвались в комнату, в которой спали С., другой ребенок моего мужа и моя двоюродная сестра.
We were just sleeping, Mom. Мы просто спали, мам.
A man reportedly holding the canister then allegedly emptied its flammable contents around the house and over various members of the Fedorchenko family, who are reported to have been sleeping at the time. Затем один мужчина, якобы державший канистру, облил из нее горючей жидкостью дом и нескольких членов семьи Федорченко, которые в тот момент, согласно сообщениям, спали.
Больше примеров...
Спят (примеров 187)
Laurie, your grandparents are sleeping in your room. Лори, бабушка с дедушкой спят в твоей комнате.
They have the power to create storms, but when the weather is fine they float sleeping on or just below the surface of the water. Они якобы способны вызывать морские бури, но в спокойную погоду лежат на воде или чуть ниже поверхности воды и спят.
Look, anybody can go down the road at nighttime, you know, when everybody's sleeping. Ночью сюда может попасть кто угодно, пока все спят.
They're sleeping just fine. Они так сладко спят.
Do you suppose they're sleeping well? Думаешь, они хорошо спят?
Больше примеров...
Спите (примеров 77)
I'll have a word with Dr Turner and tell him you haven't been sleeping. Я поговорю с доктором Тернером и скажу ему, что вы не спите.
You even said so when we arrived, that the hotel in which you'd be sleeping didn't overlook the sea, unlike this one. Когда вы прибыли сюда, вы выразили сожаление, что у гостиницы, в которой вы спите, нет комнат с видом на море, в отличие от этой.
Are you sleeping out here? Вы спите здесь, на свежем воздухе?
Assault 3, are you sleeping? Штурмовик З, вы спите?
Lady Astwell, the lady is sleeping. Леди Эствилл, Вы спите?
Больше примеров...
Спим (примеров 45)
Who do you think bought the bed we're sleeping in? Кто, как думаешь, купил кровать, на которой мы спим?
We're drinking all night Never sleeping Мы пьем всю ночь, никогда не спим
That's what we're all sleeping on only we don't know it. На всём этом мы спим, просто не знаем об этом.
We aren't exactly sleeping in here, but do you mind? Мы здесь, конечно, не спим, но вы не против?
With snow all around, sleeping in the trees with the Partisans. Вокруг всё покрыто снегом, а мы с партизанами спим на деревьях.
Больше примеров...
Со сном (примеров 116)
So Hanna says you're having trouble sleeping. Ханна сказала, что у тебя проблемы со сном.
I started having trouble sleeping because Cole worked late so much. Проблемы со сном у меня начались, когда Коул стал работать допоздна.
Been having trouble sleeping, I guess. Проблемы со сном, наверное.
I never bother with sleeping. Я никогда не потрудился со сном.
Part of these focus on sleep disturbance and restlessness among young children and infants; sleeping problems may have a negative effect on relations between parents and their children. В некоторой части этих мер обращается внимание на нарушения сна и беспокойное состояние маленьких детей и младенцев; проблемы со сном могут отрицательно повлиять на отношения между родителями и их детьми.
Больше примеров...
Ночевать (примеров 70)
Cram one more giant geode in here, we'll be sleeping in the garage. Притащишь еще один гигантский геоид сюда, и мы будет ночевать в гараже.
Am I sleeping at Daddy's house tonight? Я сегодня буду ночевать у папы?
One possible problem that has emerged is that some people may be sleeping rough in Belfast because they are unable to obtain access to existing hostel facilities due to alcohol related behavioural problems. Одной из возможных причин, вынуждающих некоторых лиц ночевать на улицах Белфаста, является то, что им отказывают в ночлеге в существующих приютах из-за проблем в поведении, связанных с потреблением алкоголя.
This is a harsh winter to be sleeping rough. Зимой холодно ночевать на улице.
No, I'm not sleeping in that room. Я не буду ночевать в той комнате!
Больше примеров...