Английский - русский
Перевод слова Sleeping

Перевод sleeping с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спать (примеров 804)
He's a little confused, not sleeping, but good, under the circumstances. Он немного озадачен, не может спать, но неплохо, при данных обстоятельствах.
But you're not sleeping in my bed. Но ты не будешь спать в моей постели.
You'll be awfully lonely sleeping without Mrs. Beasley. "Тебе будет ужасно одиноко спать без мистера Бисли".
I don't mind sleeping on the couch. Я не возражаю спать на диване.
He said he would be more comfortable sleeping alone. Он сказал, что ему было бы комфортнее спать одному.
Больше примеров...
Спит (примеров 744)
I just don't like him sleeping in here and me in there. Мне просто не нравится, что он спит здесь, а я там.
I went to check if she was sleeping. Я пошла проверить её, спит ли она.
Well, Ursula's fiance is in prison... and there's a jungle man sleeping on her balcony. Жених Урсулы теперь спит в тюрьме, а король джунглей на её балконе.
Sleeping around with guys kind of trouble. Ее проблема в том, что она спит с кучей парней.
She's sleeping, my darling boy. Она спит, мой дорогой.
Больше примеров...
Спал (примеров 484)
Whether I was working, sleeping, watching TV, showering. Когда я работал, спал, смотрел телевизор.
Was he sleeping in the closet when he first came to live with you? Когда он впервые приехал к вас, он тоже спал в шкафу?
While Victor was sleeping, Johan came in and he beat him with a pipe and he wouldn't stop and he said he had been ordered to do it. Пока Виктор спал, зашел Йохан и начал бить того трубой, он сказал что не остановится, сказал, что ему приказали это сделать.
He was sleeping, Mark. Он спал, Марк.
Because he was home sleeping. Потому что он спал дома.
Больше примеров...
Спишь (примеров 357)
It's really early. I guess you're sleeping. Сейчас еще ночь, ты, наверное, спишь.
still sleeping in yourflanneIs? Все еще спишь в своей фланелевой рубашке?
I thought you were sleeping. Я думал ты еще спишь.
You are sleeping by yourself Adrian. Ты спишь один, Эдриан.
Are you sleeping already? Ты уже спишь, да?
Больше примеров...
Спящий (примеров 49)
Crazier than sleeping in on a Sunday. Стала более сумашедшей, чем спящий в воскресенье.
During the night of 8 August 2008, the Georgian army, trained and well-armed from abroad, attacked the sleeping city of Tskhinvali. В ночь на 8 августа 2008 года обученная и хорошо вооруженная из-за рубежа грузинская армия атаковала спящий город Цхинвал.
Sleeping Nick is a totally different guy. Спящий Ник - это вообще другой человек.
Rise and shine, sleeping beauty! Вставай, спящий красавец!
we're a sleeping giant. мы - как спящий гигант.
Больше примеров...
Спала (примеров 262)
I would have a hard time sleeping, so my mother would give me these pills. Я плохо спала, поэтому моя мама давала мне таблетки.
I spent years sleeping in tents and bombed-out hotels. Я годами спала в палатках и разбомблённых отелях.
Did you notice I was sleeping, Chon? Ты заметила, что я спала, Чон?
Like I said, I was sleeping and then, at first I felt a draft on my foot. Как я уже сказала, я спала, а потом... сначала я почувствовала рисунок на моей ноге.
while you were sleeping, last tonight, you've been mine. пока ты спала, прошлой ночью, ты была моей.
Больше примеров...
Сплю (примеров 279)
I've been sleeping badly for several nights. Я уже несколько ночей плохо сплю.
I'm practically sleeping on these things back at my place. Я у себя практически уже сплю на них.
I'm sleeping on the floor. В любом случае, я сплю на полу.
I'm sleeping in a garage. Я в гараже сплю.
Quagmire, I'm sleeping. Куагмир, я сплю.
Больше примеров...
Сон (примеров 132)
The guard's sleeping and seeing a nightmare. У стражника сон, его мучает кошмар.
If a gas bubble is used, sometimes a certain head positioning (posturing) has to be maintained, such as face down or sleeping on the right or left side. Если используется газовый пузырь, то может потребоваться поддержка определенного положения головы, например, лицом вниз или сон только на правой или левой стороне.
I love when you're in the middle of a dream and your alarm goes off, you incorporate the sound into the dream so you can keep sleeping. Мне нравится, когда посередине сна будильник звенит, этот звук органично входит в сон и вы продолжаете спать.
I often dream I'm sleeping. Мой единственный сон. Ну да.
How are you sleeping? У тебя сон хороший?
Больше примеров...
Спальный (примеров 10)
Peruvian feather grass, an Incan sleeping mat, and a portrait of Marisol Espinoza, the Vice President of Peru. Нежный Перуанский газон, спальный коврик Инков, и портрет Марисоль Эспинозы, Вице-Президента Перу.
The items the author had in his cell were destroyed and his clothes and sleeping mat were drenched with water. Вещи автора, находившиеся в камере, были уничтожены, а его одежда и спальный тюфяк были облиты водой.
I'm making my husband's sleeping pod. Заправляю спальный кокон своего мужа.
WL indicates a sleeping carriage. Белл - спальный вагон.
We'll do a sidebar on going from sleeping in your car to sleeping in a posh suite. ћы сделаем программу о его переезде из спальной машины в шикарный спальный номер.
Больше примеров...
Спали (примеров 166)
Cooking and working and sleeping in teams. Они, готовили и работали и спали посменно.
Attacked us for no reason while we were sleeping. Без причины напала на нас, пока мы спали.
They were sleeping upstairs when the virus hit. Они спали наверху, когда вирус их поразил.
He'd come into our room at night, when we were sleeping and... kiss us on the eyes. Он приходил к нам в комнату ночью, когда мы спали и... целовал наши глаза.
At 5.30 a.m. on 4 January, when they were all together sleeping under the stairs, about 30 soldiers came in from the back of the house. 4 января в 05 ч. 30 м., когда все они спали под лестницей, приблизительно 30 солдат ворвались в дом через заднюю дверь.
Больше примеров...
Спят (примеров 187)
But it's just for sleeping, occasionally other things. Но ведь здесь только спят и иногда делают другие вещи. Да.
Tell me how - They're sleeping. Расскажите мне, как - Они спят.
Are all these people sleeping here? Все эти люди спят здесь?
They carry their few possessions with them sleeping in the streets, in doorways or on piers, or in any other space, on a more or less random basis . Члены этих хозяйств носят свои пожитки с собой, спят где придется - на улицах, в подъездах или на пирсах, или в любом другом случайном месте 5.
These conditions included detainees being confined to cells 24 hours a day and being allowed to leave the cell only once a week to take a shower, sleeping on a thin mattress on a wooden platform on the floor and having limited access to fresh air and daylight. Так, заключённых, практически лишённых свежего воздуха и дневного света, круглосуточно держат в камерах, выпуская лишь раз в неделю для принятия душа, а спят они на полу на тонких матрасах, уложенных на деревянные платформы.
Больше примеров...
Спите (примеров 77)
Mr. Morgan, if you're really not sleeping, we should talk about ways to reduce stress... Мистер Морган, если вы действительно не спите, то мы должны поговорить о способах уменьшить напряжение...
Your eyes are red, you haven't been sleeping, you're stressed. У вас красные глаза, вы не спите, у вас - стресс!
You're sleeping on your arm. Вы спите на вашей руке.
Why aren't you sleeping? Почему вы не спите?
Lady Astwell, the lady is sleeping. Леди Эствилл, Вы спите?
Больше примеров...
Спим (примеров 45)
Jake and I are in constant contact, unless we're sleeping. Джейк и я в постоянном контакте, если не спим.
Neither one of us is sleeping too well these days. Да мы оба не спим крепко в последнее время.
And what if he electrocutes us all while we're sleeping? А что если он поубивает всех нас током, пока мы спим?
That's what we're all sleeping on only we don't know it. На всём этом мы спим, просто не знаем об этом.
a lonesome lullaby it helps to think we're sleeping underneath that same big sky и когда ночной ветер станет петь колыбельную одиночества это помогает верить что мы спим под одним и тем же огромным синим небом
Больше примеров...
Со сном (примеров 116)
And I'm having trouble sleeping. И у меня проблемы со сном.
Liam, have you been having trouble sleeping? Лиам, у тебя были проблемы со сном?
She had problems sleeping. У нее были проблемы со сном.
I have some sleeping issues. У меня есть некоторые проблемы со сном.
I'm having difficulty sleeping. У меня трудности со сном.
Больше примеров...
Ночевать (примеров 70)
Well, you get tired of sleeping down here or with the boss, you're welcome to come and crash at my place. Ну, когда устанешь ночевать здесь, или с боссом, можешь завалиться ко мне и побуянить там.
We're sleeping here? Мы тут будем ночевать?
We love sleeping at blair'S. Нам нравится ночевать у Блэр.
Take your friend and walk her away, or you are sleeping in lock-up. Заберите свою подругу и уходите, а то ночевать будете в обезьяннике.
No, and with Sid gunning for us, I was under the impression that sleeping at Graceland wasn't optional. Нет, и так как Сид за нами охотится, мне казалось, что ночевать в Грейсланде - это обязательно.
Больше примеров...