Английский - русский
Перевод слова Sleeping

Перевод sleeping с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спать (примеров 804)
Considering what I heard last night, There was not a lot of sleeping going on. Насколько я слышал прошлой ночью, спать вам было некогда.
Mike, you're supposed to be sleeping. Майк, ты должен был еще спать.
I've heard it's one of the most comfortable sleeping positions. Говорят, так спать удобнее всего.
Just sleeping lying next to you all warm and sweet. Просто спать лежать рядом с тобой такой теплой и милой.
You know, I'm sleeping here. Я буду спать здесь.
Больше примеров...
Спит (примеров 744)
If he's sleeping, he doesn't need his father unconditionally. Когда он спит, отец ему не нужен, безусловно.
I have to climb over RB's roof garden to Marrak in the apartment, to steal the key, hopefully he's already sleeping. Я должен пройти через сад на крыше в квартиру Маррака, украсть ключи. Надеюсь, что он уже спит.
No, he's not sleeping. Нет, он не спит.
I think The Gimp's sleeping. Я думаю, Джимп спит.
She's upstairs sleeping peacefully. Она сейчас наверху спит спокойным сном.
Больше примеров...
Спал (примеров 484)
One night while his boy was sleeping, the father heard a strange voice. Однажды ночью, когда мальчик спал, его отец услышал незнакомый голос:
'Cause I haven't been sleeping. А что? По-тому что я не спал.
One night while Kirby is sleeping, a giant beanstalk called the Dreamstalk begins growing under Dream Land and carries various landmarks, including Kirby's house and King Dedede's castle, into the sky. Однажды ночью огромный бобовый стебель под названием Стебель Снов (англ. Dreamstalk), на котором спал Кирби стал расти над Страной Снов, поднимая наверх в небо его домик и замок короля ДиДиДи.
You were sleeping, so... Ты же спал, вот мы...
He was described by one therapist who treated him at the facility as a "whiner" who spent most of his time sleeping. Один из лечивших его врачей оценил Тиммендекаса как «нытика», который большую часть времени спал.
Больше примеров...
Спишь (примеров 357)
You're not sleeping, you drink for the record. Ты ведь не спишь, ты пьешь, кстати...
Some alien creature comes in and attacks me in the night, hauls me out while you're sleeping... Некоторое инопланетное существо ходит и нападает на меня ночью, буксирует меня, в то время как ты спишь...
What, are you still sleeping? Ты что, ещё спишь?
I thought you were sleeping. Я думал ты еще спишь.
Delivered right to our door then blessed every second Tuesday by Father Mackie while you're down in your cave sleeping through the day. Взятая из чистого горного источника, доставляемая прямо под нашу дверь... затем благословляемая каждый второй вторник отцом Макки, местным окружным священником пока ты внизу в своей пещере спишь всю лучшую часть дня.
Больше примеров...
Спящий (примеров 49)
China is a sleeping dragon that is just beginning to stir. Китай как спящий дракон, который только начинает шевелиться.
And I have a pile of groceries and a sleeping baby. У меня в руках пакеты с едой и спящий ребенок.
I am in your arms, like a sleeping child Я в твоих руках, как спящий ребёнок.
But the Sleeping Warrior is still down here. Но Спящий Воитель всё ещё здесь.
Sleeping flame, I summon thee Огонь спящий, тебя заклинаю.
Больше примеров...
Спала (примеров 262)
Your father said you were sleeping. Я звонил тебе вчера, но ты уже спала.
They must have had me chipped while I was sleeping. Они, должно быть, вставили мне чип, когда я спала.
When I woke up, you were still sleeping. Я проснулся, когда ты спала.
She was sleeping just now. Только что она спала.
I haven't been sleeping. Я не спала ночь.
Больше примеров...
Сплю (примеров 279)
Come on, Cathy, are you honestly telling me that I'm sleeping on my sister's couch because you want to start cooking with onions again? Ну же, Кейти, ты серьезно говоришь мне, что я сплю, на диване моей сестры потому что ты хочешь заново начать готовить блюда с луком?
Nights are for sleeping. Дела я делаю днем, а по ночам сплю.
I'm sleeping on this side. Я сплю на этой стороне.
I haven't been sleeping well. Не сплю по ночам.
I haven't been sleeping much lately. Я сейчас почти не сплю.
Больше примеров...
Сон (примеров 132)
2.3 Following this incident, the author had sleeping problems and suffered from depression. 2.3 После этого инцидента автор потерял сон и впал в депрессию.
I can't control what my brain does when I'm sleeping, Em! Эм, я не могу контролировать свой сон, когда сплю!
That controls the automatic functions, breathing, sleeping, wakefulness, intestinal functions. Дыхание, сон, бодрствование, пищеварение.
If you compare an individual who has slept at night, or stayed awake and hasn't moved very much, the energy saving of sleeping is about 110 calories a night. Если взять человека, который проспал всю ночь, или бодрствовал, но при этом не перемещался, сон сэкономит ему около 110 калорий.
Sleeping well has become important to me. Крепкий сон для меня важнее.
Больше примеров...
Спальный (примеров 10)
Peruvian feather grass, an Incan sleeping mat, and a portrait of Marisol Espinoza, the Vice President of Peru. Нежный Перуанский газон, спальный коврик Инков, и портрет Марисоль Эспинозы, Вице-Президента Перу.
Everybody find a spot to put your sleeping bags and we'll be all set. Все ищите себе место под спальный мешок и мы начнём.
Does it say anywhere that this is a sleeping car? Тут где-нибудь написано, что это спальный вагон?
WL indicates a sleeping carriage. Белл - спальный вагон.
The museum has imported several major vehicles for display: the Chinese Class KF7 4-8-4 locomotive donated in 1981 was built in Britain and the Wagons-Lits sleeping car donated in 1980 had been used on the Paris-London Night Ferry service. Несколько экспонатов музея доставлены из-за границы: китайский Class KF7, паровоз типа 2-4-2, построенный в Великобритании и возвращённый в 1981 году; спальный вагон Wagons-Lits, использовавшийся на маршруте Париж - Лондон в составе поезда Night Ferry.
Больше примеров...
Спали (примеров 166)
The men entered the room where S., my husband's other child, and my cousin were sleeping. Мужчины ворвались в комнату, в которой спали С., другой ребенок моего мужа и моя двоюродная сестра.
Now, is it possible he snuck out last night while you were sleeping? Так вот, возможно ли, что он улизнул из дома, пока Вы спали?
For example, in Argentina, migrants from neighbouring countries and their children have been found locked up and sleeping in small storerooms in the clandestine cloth factories in which they worked. Например, в Аргентине мигранты из соседних стран и их дети, как было установлено, запирались и спали в небольших складских помещениях на подпольных текстильных фабриках, на которых они работали.
Did you grow up sleeping on the floor every night So you wouldn't get hit by gunfire? Когда вы росли, то спали каждую ночь на полу, чтобы вас не задело в перестрелках?
Most of the passengers were sleeping. Многие пассажиры уже спали.
Больше примеров...
Спят (примеров 187)
What, are they still sleeping? Что, они всё ещё спят?
Up there on the surface, they are sleeping, their heads are in the stars. В их краях спят на поверхности, лицом к звёздам.
Despite NASA recommendations that astronauts sleep eight hours a day when in space, they usually have trouble sleeping eight hours at a stretch, so the agency needs to know about the optimal length, timing and effect of naps. Несмотря на рекомендации НАСА спать восемь часов в сутки, у астронавтов, когда они находятся в космосе, обычно возникают проблемы, когда они спят восемь часов подряд, поэтому агентство решило узнать об оптимальной длине, сроках и эффекте сна.
I say midnight because, follow me, at twelve those who are home are sleeping and those at the movies still have to come back. Полночь - это потому, что в это время те кто дома уже спят, а те кто в кино еще не вернулись.
In 1975, Eugenie Clark investigated the famed "sleeping sharks" inside the caves at Isla Mujeres off the Yucatan Peninsula, and determined that the sharks were not actually asleep as their eyes would follow divers. В 1975 году Юджини Кларкruen исследовала этот знаменитый феномен в пещерах Исла-Мухерес и у берегов полуострова Юкатан и установила, что на самом деле акулы не спят и, судя по движению глаз, следят за дайверами.
Больше примеров...
Спите (примеров 77)
Do you have trouble sleeping, Diane? Вы плохо спите, Дайана?
Are you sleeping, Mr. Clare? Вы спите, мистер Клэр?
Are you sleeping here tonight? Вы спите здесь сегодня?
Are you and Paul sleeping in there? Вы с Полом там спите?
Are you sleeping at night? Еще вопрос: Вы ночью спите?
Больше примеров...
Спим (примеров 45)
There's no point In both of us not sleeping. Нет смысла в том что мы оба не спим.
Days are just good for sleeping through. Мы обожаем ночь, а днем просто спим.
And maybe HAL can have human emotions, too, and steer the ship while we're sleeping. А также ЭАЛ не мешало бы иметь человеческие эмоции и управлять судном, пока мы спим.
Nowadays people are sitting 9.3 hours a day, which is more than we're sleeping, at 7.7 hours. В наше время люди сидят 9,3 часа в день, а это больше, чем мы спим, 7,7 часа.
We're not really sleeping. Мы почти не спим.
Больше примеров...
Со сном (примеров 116)
Max had trouble sleeping and had spent the night watching television and catching fish food. У Макса были проблемы со сном и он провел ночь за просмотром телевидения и ловлей еды для рыбки.
Of course how many here have any problems with sleeping? У скольких из присутствующих есть проблемы со сном?
I have some sleeping issues. У меня есть некоторые проблемы со сном.
Did she have trouble sleeping? У неё были проблемы со сном?
He was having trouble sleeping. У него были проблемы со сном.
Больше примеров...
Ночевать (примеров 70)
I'm not sleeping in the skip again. Не хочу снова ночевать в этом бункере.
And he's going to be sleeping in our house. И он будет ночевать у нас.
Guess Lily took over your bedroom, and I will bet you your old flat-screen that Julian is not sleeping in the guest quarters. Мне кажется, Лили заняла твою спальню, и я ставлю твой плоский экран на то, Что Джулиан не будет рад ночевать в гостевых апартаментах.
You're planning on sleeping over? Ты собираешься здесь ночевать?
You can swap not sleeping in a penthouse for not sleeping in a mansion. Сможете не ночевать в особняке как сейчас не ночуете в пентхаусе.
Больше примеров...