| Better since you swiped me a decent pair of boots. | Теперь лучше, ведь ты нашел для меня пару приличных сапог. |
| It's exciting and sad, since it's the only present I got this year. | Это и весело, и грустно, ведь это мой единственный подарок. |
| Why don't you go first, since you usually lose these. | Почему бы тебе не быть первым, ведь ты все время проиграваешь это. |
| We'll call your dad tomorrow, since he barely knows us. | Завтра позвоним твоему отцу, Он ведь едва нас знает. |
| Paralegal work, since you like doing it so much. | Бумажная работа, ведь ты ее так любишь. |
| But I'll handle it since this was my decision. | Но я все улажу, ведь это мое решение. |
| But you already know that since you're an angel. | Но вы уже это знаете, ведь вы ангел. |
| Good, since that would be his job. | Отлично, ведь это его работа. |
| I believe much has happened to you since we last met. | Ведь много воды утекло с нашей последней встречи. |
| It's been so long since we met. | Мы ведь так долго не виделись с тобой. |
| Especially since he's found such good comrades. | Да, ведь теперь у него такие товарищи. |
| You know, I've only ever had the one job since grad school. | Ты знаешь, у меня ведь была всего одна работа с момента окончания университета. |
| I've barely seen you since the hospital, and we live together. | Я почти тебя не вижу после больницы, а мы ведь живем вместе. |
| Just want us to get closer since we have limited time. | Я хочу чтобы мы были ближе, у нас ведь мало времени осталось. |
| But it's tomatoes, since you're a cook. | Это еще и овощ, ты ведь готовишь. |
| Well, I suggested that the inspector speak with you since you were the last one to actually see the tiara. | Инспектору надо с тобой поговорить, ведь ты последняя видела диадему. |
| That falls within reasonable conversation, since it's not all about you. | Я думаю, что можно, ведь это не только о тебе. |
| He had no use to contact them, since we do not even recognize. | А договариваться было не о чем, ведь они нас не признают. |
| Of course since it's my idea | Естественно, ведь это моя идея. |
| But I knew that already, since I owned a lot of the works. | Но этого следовало ожидать, ведь часть этой коллекции была моей. |
| And I would see it stay with you... since I can't. | И я хочу, чтобы оно было с тобой, ведь я не могу. |
| It won't surprise you since you have always thought so. | Эта мысль не должна Вас удивить, ведь она Вас не оставляла. |
| But since his bride is still young he is sorry to leave her. | Ведь жена у него молодая, жалко ее оставить, с собою брать еще жальче. |
| Little less interesting since you've left. | Стало чуть менее интересно ведь ты ушёл |
| So, I thought since you know so much about motors, you could take a look at it. | Так что я подумал, ведь ты так много знаешь о двигателях, мог бы взглянуть. |