| Since the school is on a different level altogether. | Ведь эта школа совсем другого уровня. |
| Since that person didn't have anyone to talk to. | Ведь ему было не с кем поговорить. |
| Since you know that there are no limits to my imagination. | Ведь вы знаете, что моему воображению нет предела. |
| Since they'll never let me keep it. | Мне ведь не позволят её оставить. |
| Since through you we can make contact with other lives that were lost in time go back a bit and look at them. | Ведь через тебя можно установить контакт с другими жизнями потерянными во времени обернись немного и посмотри на них. |
| Since I did the same thing. | Ведь я через это уже прошла... |
| Since this is the only thing that we still remain. | Ведь это всё, что у нас осталось. |
| Since you knew about dad's arrest hours ago. | Ты ведь знала об аресте отца еще несколько часов назад. |
| Since you and Danny have nothing to hide, I can't imagine that's a problem. | Ведь тебе и Дэнни нечего скрывать, поэтому я не могу понять в чем проблема. |
| But there's no way we can tell, Since we can't take her temperature. | Мы никак не сможем это определить, ведь мы не можем измерить её температуру. |
| I mean, you know how much I wanted a human life with you, being human myself, being normal... that's something I've wanted since long before I met you. | Ведь ты знаешь, как сильно я хотел провести мою жизнь с тобой быть человеком быть нормальным Это то, чего я хотел за долго до того как встретил тебя |
| and why don't you just ask her out already, 'cause she's been waiting for you to ask her out ever since we moved next door to you. | И почему ты никак не пригласишь её куда-нибудь, Ведь с тех пор, как мы поселились рядом с тобой, Она ждёт, что ты куда-нибудь её пригласишь. |
| Since you were not awake yet, I went out for a walk. | Но ты ведь спал, поэтому я решил прогуляться. |
| Since she's the reason I was brought along. | Ведь именно она - причина моего присутствия. |
| Since they're tungsten, and insanely sharp. | Они ведь из вольфрама, и безумно острые. |
| Since I don't really remember her. | Я ведь даже не помню ее. |
| Since this worked so well the first time. | Ведь в первый раз это отлично сработало. |
| Since I'm my father, it must be me. | Ведь я - это мой отец, значит это должен быть я. |
| Since there was no common understanding on this term, and civil society and Governments had different expectations. | Ведь единого понимания данного термина не существует, а у гражданского общества и правительств несхожие ожидания в этом отношении. |
| Since we walk in the same direction. | Ведь мы идем в одном направлении. |
| Since we're different from the others. | Ведь мы не похожи друг на друга. |
| Since parasites like these stop any one group of animal getting the upper hand. | Ведь они не дают одной группе животных добиться превосходства над другими. |
| Since she left us so... abruptly. | Ведь она покинула нас так... внезапно. |
| Since exists, végülis, the law! | Ведь есть же, в конце концов, закон! |
| Since you never get emotional about your cases. | У тебя ведь твои дела никогда не вызывают эмоций. |