| Since I have CIA clearance and all. | Ведь у меня уровень доступа и всё такое. |
| Since you and he were so close, | Ведь у вас с ним такие тесные узы. |
| Since he was such good luck for me during Miss America. | Ведь он принес мне удачу на "Мисс Америка". |
| Since she was the other woman? | Ведь она была "другая женщина". |
| Since that would mean she wants to kill you. | Ведь это значит, она хочет убить тебя. |
| Since I have not heard your answer yet. | Я ведь ещё не слышала твоего ответа. |
| Since you're not my patient. | Ты ведь уже не мой пациент. |
| Since she's a girl and everything, she knows how to. | Она ведь женщина и все такое, она знает как это делать. |
| Since you were so good at stopping them last time. | У вас это ведь так прекрасно получилось в прошлый раз. |
| Since it's only a dream, indulge your fantasies, Jack. | Это ведь, только сон, так отпусти свои фантазии, Джек. |
| Since we're all working on this together. | Ведь мы же все вместе работаем над этим делом, не так ли? |
| Since you had no place else to go. | Вам ведь некуда было тогда идти. |
| Since Kash will spend more time in there socialising, if he's going to stand a chance. | Ведь Кэш теперь будет часто там бывать, общаться с народом. |
| Since I have ever follow'd thee with hate, | Ведь ч всегда тебя убить стремился. |
| Since you wrote them, I can hardly refuse. | Сложно отказать, ты ведь сам их все написал. |
| Since I'm the apple of my girl's eye | Ведь моя девушка во мне души не чает |
| Since Lyman was four sheets to the wind last night. | Ведь Лайман вчера был пьян в стельку |
| Since I know, deep down, despite everything, that you care very deeply. | Ведь я уверена, что глубоко внутри, несмотря ни на что, вы за нас очень тревожитесь. |
| Since he opened up the door and let me in | (музыка) Ведь он открыл дверь и впустил меня. |
| Since peacekeeping was one of the core functions of the United Nations, delays by the Organization in honouring its debts impaired its credibility. | Ведь, поддержание мира является одним из основных видов деятельности Организации Объединенных Наций, и задержка, с которой она рассчитывается по своим долгам, подрывает доверие к ней. |
| Since all I wanted was a ride home! | Ведь все, чего я хотел, это добраться до дома! |
| Since he's the butcher, he has the most knowledge of the human anatomy. | Ведь, как мясник, он лучше всех разбирался в анатомии. |
| Since there's no money left, why are you here? | Ведь денег нет, так почему вы здесь? |
| Since we switched, I can't see him. | Даже утешить его не получилось, я ведь не в своём теле. |
| Since stealing explosives falls under terrorism now, right? | Кража взрывчатки теперь считается терроризмом, так ведь? |