You've been sort of quiet since we got back today. |
Ты ведь была такой тихой, когда мы вернулись сегодня... |
I haven't seen you since graduation. |
Мы ведь не виделись со школы. |
We haven't stopped talking since the day we met. |
Ведь мы без умолку болтали с первой минуты. |
Likely, since she's so young. |
Разумеется, она ведь так молода. |
I've known him since we were kids. |
Я ведь его с детства знаю. |
Irrelevant, since we are here. |
Неважно, ведь мы уже здесь. |
They asked me, which is cool since I've never catered and I need money. |
Они попросили меня, и это классно, ведь я ни разу не готовила для свадеб и мне нужны деньги. |
Well, they did say I might learn blacksmith work, since that's mostly arm labour. |
Да они говорили, что я мог бы научиться кузнечному делу, ведь там в основном руками работают. |
It's since helped save our home, we think needed a room. |
Точняк ты ведь помогла спасти нам, наш дом и мы подумали, что ты заслуживаешь собственную комнату. |
Not since your husband struck a deal with the Evil Queen. |
Ведь твой муж заключил сделку со Злой Королевой. |
It seems a waste of money since you have the party flat. |
Кажется, это пустая трата денег, ведь у партии есть своя квартира. |
I'm not surprised, since it once belonged to me. |
Неудивительно, ведь когда-то он принадлежал мне. |
Which doesn't matter, since we have the transaction on tape. |
Но это неважно, ведь у нас есть аудиозапись сделки. |
That's so thoughtless, since you take a bath every day. |
Хоть это и нечестно, ведь ты каждый день принимаешь ванну. |
Because it'd be weird since you just broke up with my sister. |
Потому что это немного странно, ты ведь только что расстался с моей сестрой. |
Especially since her new book is all about our affair and how it ruined her life. |
Ведь ее книга о том, как наш роман разрушил ее жизнь. |
Not since the Dark Swan made sure my pregnancy lasted all of 10 minutes. |
Ведь Темная Свон сократила мою беременности до 10 минут. |
That's troubling, since the human body itself is now becoming an information technology. |
Это тревожит, ведь само человеческое тело превращается в информационную технологию. |
You haven't eaten anything since the morning. |
Вы ведь ничего со вчерашнего дня не ели. |
As a courtesy, since I'm no longer on the payroll. |
Из уважения, ведь ты мне больше не платишь. |
I mean, he's done nothing but tricks since he got here. |
С тех пор, как он здесь, он ведь ничего не делает, кроме обманнных трюков. |
Sandra, you know I haven't been to my purse since the staff meeting. |
Я ведь не возвращалась за сумкой после собрания. |
Didn't expect much since he's from other field. |
Я не ожидал многого, он ведь по другой части. |
Sharon feels too conspicuous since she's popped. |
Шэрон то ведь слишком заметная теперь. |
The identity of the hitter doesn't really matter since he's clearly already incarcerated. |
Личность нападавшего не так важна, он ведь уже в тюрьме. |