Uncle, you taught me that keeping a level head is a sign of a great leader. |
Дядя, ты сам учил меня трезвая голова признак великого вождя. |
Halitosis... first sign of evil. |
Зловонное дыхание... первый признак зла. |
The international community's determination to find peaceful solutions to regional conflicts is a positive sign for the Middle East. |
Решимость международного сообщества отыскать мирное решение региональных конфликтов - позитивный признак для Ближнего Востока. |
Perhaps this is a positive sign - a justification of the need for its continuing existence. |
Возможно, это и позитивный признак - оправдание необходимости ее дальнейшего существования. |
It's also probably not a sign of any underlying condition. |
Также, скорее всего это не признак чего-то плохого. |
But this is not a sign of failure, nor of a lack of capacity. |
Но это не признак неудачи или отсутствия потенциала. |
This is a reassuring sign, attributable to the efforts made by the African States themselves. |
Это обнадеживающий признак, который можно отнести на счет усилий самих африканских государств. |
First sign of the meltdown, China closed its borders. |
Первый признак обвала рынка - Китай закрыл свои границы. |
Global companies often feel they have to address global environmental problems as a sign of their economic and moral leadership. |
Международные компании зачастую воспринимают необходимость своего участия в решении мировых экологических проблем как признак их ведущей экономической роли и соответствующей моральной ответственности. |
It is, however, inevitable that expectations are raised each time there is a sign of a new willingness to compromise. |
Однако надежда неизбежно вспыхивает каждый раз, когда появляется новый признак готовности идти на компромисс. |
It would be a grave mistake, however, for anyone to misconstrue this gesture as a sign of weakness. |
Однако было бы серьезной ошибкой, если бы кто-либо неверно истолковал этот жест как признак слабости. |
This is another sign of professionalism, which we cannot but welcome. |
В этом состоит еще один признак профессионализма, и он не может не радовать. |
This is undoubtedly an encouraging sign. |
Это, безусловно, обнадеживающий признак. |
The international community regarded it as a quantum leap in the process and a sign of hopeful change. |
Международное сообщество расценило этот шаг как значительный прогресс в рамках идущего процесса и как признак обнадеживающих перемен. |
This is an encouraging sign of the emergence of a nascent national force. |
Это обнадеживающий признак появления формирующихся национальных сил. |
It is a good sign of the support for this Treaty by the international community. |
Это обнадеживающий признак поддержки международным сообществом данного Договора. |
This increasing trend could have been interpreted as a sign of continuing difficulty in finalizing and implementing the projects. |
Усиление этой тенденции можно истолковывать как признак сохранения трудностей в области окончательной подготовки и осуществления проектов. |
This was an encouraging sign of strengthened local capacity and improved sustainability. |
Это обнадеживающий признак укрепления местных возможностей и повышения степени устойчивости. |
As a sign of our deep commitment to the Rome Statute, my Government has decided to nominate a candidate to the panel of judges of the ICC. |
Как признак нашей искренней приверженности Римскому статуту мое правительство решило выдвинуть кандидата в группу судей МУС. |
Any sign of progress in resolving them will be a strong impetus for renewing trust and bolstering dialogue. |
Любой признак прогресса в их разрешении даст мощный толчок к восстановлению доверия и активизации диалога. |
That is a very encouraging sign that they are living up to their international responsibility to assist with the prosecution of these cases. |
Это весьма обнадеживающий признак того, что они выполняют свои международные обязательства по оказанию помощи в расследовании таких дел. |
In short, international law is an undeniable sign of civilization. |
Иными словами, международное право - это неоспоримый признак цивилизации. |
We can see this as a sign of success. |
Мы можем рассматривать это как признак успеха. |
While it would be premature to declare a trend, this is yet another positive sign. |
Хотя было бы преждевременно говорить о какой-то тенденции, тем не менее это еще один позитивный признак. |
That is a sign of progress, which it is absolutely essential to maintain in the coming year. |
Это признак прогресса, который важно закрепить в предстоящие годы. |