Английский - русский
Перевод слова Sign
Вариант перевода Признак

Примеры в контексте "Sign - Признак"

Примеры: Sign - Признак
Uncle, you taught me that keeping a level head is a sign of a great leader. Дядя, ты сам учил меня трезвая голова признак великого вождя.
Halitosis... first sign of evil. Зловонное дыхание... первый признак зла.
The international community's determination to find peaceful solutions to regional conflicts is a positive sign for the Middle East. Решимость международного сообщества отыскать мирное решение региональных конфликтов - позитивный признак для Ближнего Востока.
Perhaps this is a positive sign - a justification of the need for its continuing existence. Возможно, это и позитивный признак - оправдание необходимости ее дальнейшего существования.
It's also probably not a sign of any underlying condition. Также, скорее всего это не признак чего-то плохого.
But this is not a sign of failure, nor of a lack of capacity. Но это не признак неудачи или отсутствия потенциала.
This is a reassuring sign, attributable to the efforts made by the African States themselves. Это обнадеживающий признак, который можно отнести на счет усилий самих африканских государств.
First sign of the meltdown, China closed its borders. Первый признак обвала рынка - Китай закрыл свои границы.
Global companies often feel they have to address global environmental problems as a sign of their economic and moral leadership. Международные компании зачастую воспринимают необходимость своего участия в решении мировых экологических проблем как признак их ведущей экономической роли и соответствующей моральной ответственности.
It is, however, inevitable that expectations are raised each time there is a sign of a new willingness to compromise. Однако надежда неизбежно вспыхивает каждый раз, когда появляется новый признак готовности идти на компромисс.
It would be a grave mistake, however, for anyone to misconstrue this gesture as a sign of weakness. Однако было бы серьезной ошибкой, если бы кто-либо неверно истолковал этот жест как признак слабости.
This is another sign of professionalism, which we cannot but welcome. В этом состоит еще один признак профессионализма, и он не может не радовать.
This is undoubtedly an encouraging sign. Это, безусловно, обнадеживающий признак.
The international community regarded it as a quantum leap in the process and a sign of hopeful change. Международное сообщество расценило этот шаг как значительный прогресс в рамках идущего процесса и как признак обнадеживающих перемен.
This is an encouraging sign of the emergence of a nascent national force. Это обнадеживающий признак появления формирующихся национальных сил.
It is a good sign of the support for this Treaty by the international community. Это обнадеживающий признак поддержки международным сообществом данного Договора.
This increasing trend could have been interpreted as a sign of continuing difficulty in finalizing and implementing the projects. Усиление этой тенденции можно истолковывать как признак сохранения трудностей в области окончательной подготовки и осуществления проектов.
This was an encouraging sign of strengthened local capacity and improved sustainability. Это обнадеживающий признак укрепления местных возможностей и повышения степени устойчивости.
As a sign of our deep commitment to the Rome Statute, my Government has decided to nominate a candidate to the panel of judges of the ICC. Как признак нашей искренней приверженности Римскому статуту мое правительство решило выдвинуть кандидата в группу судей МУС.
Any sign of progress in resolving them will be a strong impetus for renewing trust and bolstering dialogue. Любой признак прогресса в их разрешении даст мощный толчок к восстановлению доверия и активизации диалога.
That is a very encouraging sign that they are living up to their international responsibility to assist with the prosecution of these cases. Это весьма обнадеживающий признак того, что они выполняют свои международные обязательства по оказанию помощи в расследовании таких дел.
In short, international law is an undeniable sign of civilization. Иными словами, международное право - это неоспоримый признак цивилизации.
We can see this as a sign of success. Мы можем рассматривать это как признак успеха.
While it would be premature to declare a trend, this is yet another positive sign. Хотя было бы преждевременно говорить о какой-то тенденции, тем не менее это еще один позитивный признак.
That is a sign of progress, which it is absolutely essential to maintain in the coming year. Это признак прогресса, который важно закрепить в предстоящие годы.