What? Muscle cramps are a sign of dehydration. |
Судорога мышц - признак обезвоживания. |
A sign of strength and health. |
Признак силы и здоровья. |
That's a classic sign of bowel obstruction. |
Классический признак кишечной непроходимости. |
It's a telltale sign of arsenic overdose. |
Это верный признак отравления мышьяком. |
Loss of memory is a sign of mental decline. |
Потеря памяти признак угасания ума. |
Any sign of Kim? |
Есть какой-нибудь признак Ким? |
Thick eyebrows are a sign of virility. |
Густые брови - признак мужественности. |
That's a classic sign of kidney disease. |
Это признак болезни почек. |
That's always a sign of looking ill. |
А это всегда признак болезни. |
Give me a sign here. |
Подай какой-нибудь признак жизни. |
Not a good sign. |
Не очень хороший признак. |
That's a sure sign of guilt |
Это верный признак вины. |
So, pretty clear sign. |
Так, довольно явный признак |
It's a sure sign of vulgarity. |
Это верный признак пошлости. |
Now, see that, usually, is the first sign. |
Обычно, это первый признак. |
Hemoptysis is a sign. |
Первый признак - кровохарканье. |
What's that, a sign of aging? |
Что это, признак старения? |
That's a bad sign, isn't it? |
Плохой признак, да? |
It's the sign of a healthy culture. |
Это признак здоровой культуры. |
This is an unquestionable sign of a positive evolution. |
Это бесспорный признак положительных изменений. |
That is also a sign of confidence. |
Это тоже признак уверенности. |
This is an encouraging sign. |
Это - воодушевляющий признак. |
And that's a good sign. |
Но это хороший признак. |
See a sign of weakness and they swoop. |
Увидят признак слабины и прихватят. |
The only sign of outward frustration. |
Единственный признак внешнего расстройства. |