Английский - русский
Перевод слова Sign
Вариант перевода Признак

Примеры в контексте "Sign - Признак"

Примеры: Sign - Признак
The clearest sign that the boom is ending is the IMF's forecast of 1.5% growth for the US in 2008. Самый явный признак окончания бума - прогноз Международного валютного фонда о том, что экономический рост в США в 2008 году составит 1,5 %.
The United Nations Development Program recently reopened its office in Pyongyang, another positive sign of the regime's readiness to work toward common development goals. Программа Развития Организации Объединенных Наций недавно вновь открыла свой офис в Пхеньяне - еще один положительный признак готовности режима работать над достижением общих целей развития.
On the 19th orbit, the first sign of trouble appeared when the spacecraft 0.05 g (0.5 m/s²) light came on. На девятнадцатом витке появился первый признак проблемы, когда Космический корабль вдруг стал тормозиться с ускорением -0,5 м/с².
The Kaesong Industrial Region remaining open had previously been seen as a sign that the crisis was not as serious as the rhetoric suggested. Продолжавший свою работу промышленный регион Кэсон ранее рассматривался как признак того, что кризис не такой серьёзный, как предполагалось.
Even the menu screens seem slow to respond - a sure sign that the DS is being pushed beyond its capabilities. Кажется, что даже экраны меню медленно реагируют - верный признак того, что DS выталкивается за пределы своих возможностей».
I think that music is a necessary sign of poetry, but in the absolute, poetry is something else. Я думаю, что музыка - это необходимый признак поэзии, но в целом, поэзия к ней одной не сводится.
Now, remember: Any sign of movement, close your eyes straightaway. Тепёрь помнитё: на любой признак движёния, закрывайтё глаза.
Okay, growing horns isn't a sign of possession? А разве растущие рога это не признак одержимости?
So, it's a sign of maturity to have zero feelings? Значит, отсутствие чувств это признак зрелости?
I see a sign of intelligence that cannot possibly have been there by any current description of the universe, and yet, there it is. Я вижу признак интеллекта, который не мог там существовать при нашем представлении о вселенной, тем не менее он существует.
I think that's a good sign, right? Это ведь хороший признак, да?
No! Bundling is a sign of defeat! Нет, пакет - это признак поражения!
And you insist that their behaviour is a sign of traumatic shock? Вы настаиваете, что это признак травматического шока?
I know it's primitive, but it's a sign of affection. Знаю, это примитив, но это признак симпатии.
It's a sign of beauty, traditionally, although it's supposed also to protect them against tigers, who will attack them by the neck. Это традиционный признак красоты, хотя также предполагается, что это защищает их от тигров, если те набросятся на шею.
Nor am I showing you any special attention as a sign of my feelings for you. Я не оказываю тебе какого-либо особого внимания. как признак моих чувств к тебе.
I just want you to know that fainting isn't a sign of weakness. Просто хотел сказать, что обморок не признак слабости
Having a safer working environment actually, and avoiding accidents, it makes the business more profitable, because it's a sign of good processes. Обладание более безопасным рабочим окружением, и предотвращение несчастных случаев, делает бизнес более прибыльным, потому что это признак хороших процессов.
Isn't that the first sign of... А это не первый признак...?
You mean, the sign that's got the rooster on it? Вы имеете в виду, признак того, что есть петух на него?
OHSS is a good sign though isn't it? Этот синдром хороший признак, не так ли?
A sign, a footprint that he or she had been there before us. Признак того, что кто-то был там до нас.
When I was a postulant, we were told never to draw attention to ourselves in any way - because it was a sign of pride. Когда я была послушницей, нам говорили никогда не привлекать к себе внимание, потому что это - признак гордыни.
Well, you're the one worried having someone live with us is a sign of problems. Ну, это ты переживал, что жить с кем-то третьим - это признак проблемы.
Nelson Mandela's call for the lifting of economic sanctions must be viewed as a sign of the profound and irreversible changes that had taken place in South Africa. Призыв Нельсона Манделы к отмене экономических санкций следует рассматривать как признак глубоких и необратимых перемен, которые происходят в Южной Африке.