Английский - русский
Перевод слова Sign
Вариант перевода Признак

Примеры в контексте "Sign - Признак"

Примеры: Sign - Признак
Inactivity is the sign of the clouded mind. Бездействие - признак затуманенного разума.
Fever is the first sign... Температура, это первый признак...
It's a sign of strength and character. Это признак силы и характера.
It's a sign of stress and possible deception. Это признак стресса и обмана.
Another sign of dark matter. Еще один признак темной материи
Pink skin, it's a telltale sign. Розовая кожа, верный признак.
They'll think this is a sign of weakness. Это примут за признак слабости.
Always the sign of someone shifty. Это всегда верный признак жулика.
The weight is sign of reliability. Вес - признак надежности.
Is confusion a sign of weakness too? Это смущение тоже признак слабости?
Most likely a sign of osteomalacia. Скорее всего признак остеомаляции (размягчения костей).
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating. Возникающий недостаток рабочих рук воспринимается как признак экономического перегрева.
This is a sign of doomsday my daughter and is certainly evil. Это признак конца света и греховности.
Hopefully that talking to yourself like you're two people is a sign of insanity. Разговор с самой собой - признак умопомешательства.
Abadie was involved in developing treatments for glaucoma and trachoma, and discovered a diagnostic sign for exophthalmic goiter, which is known as "Abadie's sign". Абади принимал участие в разработке методов лечения глаукомы и трахомы, обнаружил диагностический признак болезни Грейвса, который известен как симптом Абади.
These are the fruiting bodies of the fungi, the only visible sign of a vast underground network of fungal filaments. Это - плодовое тело гриба - единственный видимый признак обширной сети грибниц.
We highly commend all such activities as a sign of accelerating African regional ownership. Мы высоко оцениваем все подобные виды деятельности, рассматривая их как признак ускорения процесса усиления ответственности африканских региональных организаций и их инициативности.
We welcome those elements as a sign that the Security Council is well aware of the importance of the monitoring of arms-embargo implementation. Мы приветствуем эти элементы как признак того, что Совет Безопасности хорошо понимает значение контроля за осуществлением эмбарго на поставки оружия.
Some 7 per cent were country-led, which could be seen as a positive sign of national ownership. Около 7 процентов оценок проводилось под руководством стран, что можно рассматривать как вселяющий оптимизм признак национальной ответственности.
Eli Gold and Mickey Gunn. I think that's the third sign of the apocalypse - you guys working together. По-моему, это третий признак апокалипсиса, что вы работаете вместе.
Now any astronomer will tell you, this is the telltale sign of something that doesn't originate from Earth. Сегодня любой астроном скажет вам, что это верный признак объекта внеземного происхождения.
Well, the sign of a well-packed diaper bag is backups in case you run out. Признак хорошей сумки с подгузниками это грамотный запас на случай побега.
The enemies of peace and stability have shown that they are ready to exploit any sign of weakness and fill all gaps that might be created. Враги мира и стабильности доказали, что они готовы использовать любой признак слабости и заполнить любые образующиеся пустоты.
And the same Lord Pietro bears the sign, having two fingers of his hand injured by bitten by the lady. И тот же самый сеньор Пьетро имеет признак - два пальца на его руке, укушенные дамой.
In the American political context, issuing an apology, especially to foreign governments, is often viewed as a sign of weakness. В контексте американской политической традиции, официальное извинение, особенно адресованное другим государствам, часто рассматривается как признак слабости.