Английский - русский
Перевод слова Show
Вариант перевода Сериал

Примеры в контексте "Show - Сериал"

Примеры: Show - Сериал
It was really important to us that we actually shoot the show in New York. Нам было очень важно снимать сериал в самом Нью-Йорке.
We always saw the show as a real love letter to New York City. Этот сериал задумывался как любовное послание Нью-Йорку.
The show was pretty controversial when it came on. Когда сериал вышел, возникло много дискуссий.
You can't really watch the show with your family. Наш сериал не посмотришь в кругу семьи.
We had been warned beforehand that the show's not very popular in Paris. Нас заранее предупредили, что сериал не очень популярен в Париже.
And what we found out was, these French teenagers were watching the show online also. И выяснилось, что эти французские подростки смотрели сериал онлайн.
That show's only worth watching when you're too tired to get your computer. Этот сериал стоит смотреть только когда тебе лень купить компьютер.
You copy them, and they copy from a television show. Ты повторяешь за ними, а они копируют сериал.
This particular show shoots in-in Mexico. Этот сериал снимается в... в Мексике.
Come on, your show wasn't that bad. Да ладно, сериал был не так уж плох.
Coming this spring, to all new Mondays, the show that moved a nation, is saying goodbye. Этой весной, по понедельникам, сериал, который всколыхнул нацию, прощается.
You know, because this is your first show, it's a pretty standard deal. Знаешь, это ваш первый сериал, поэтому у вас стандартный договор.
I think I might be too young for that show. Я слишком маленький был, чтобы смотреть этот сериал.
This was my favorite show growing up. Это был мой любимый сериал в детстве.
The point is, this show, Annie, it isn't just their show. Суть вот, в чем: этот сериал, Энни, это не только их сериал.
As a stoned woman, do you remember that show Charles in Charge? Как накуренная женщина, я интересуюсь, помнишь ли ты сериал "Чарльз в ответе"?
It's bad enough you wrecked our little show by grafting a hockey stick onto it. Довольно того, что ты изгадил наш сериал, вставив нам клюшку в колёса.
And now you're asking me to promote the show. А сейчас вы просите меня прорекламировать сериал?
You're not getting the show we did in England! Вы не догоняете сериал, который мы делали в Англии.
I'm really proud of how this show has been willing to be subversive and play with form. Я горжусь тем, что этот сериал смог стать взрывным и постоянно меняющимся.
That's really much of the reason why the show has continued for so long. Именно в этом основная причина того, что сериал длится так долго.
You help me get the show out from under Rath, and I'm all yours. Поможешь мне отбить сериал у Рэза, и я вся твоя.
Get your take on how you think the show is going. Спросить у вас, как продвигается наш сериал.
Starting to watch a television show that might run for years isn't a decision to take lightly. Начать смотреть сериал, который может идти годами, это не то решение, которое принимается так просто.
It was a kids' show, can you imagine their little faces? Это же детский сериал, можете себе представить их маленькие лица?