Английский - русский
Перевод слова Shelter
Вариант перевода Убежище

Примеры в контексте "Shelter - Убежище"

Примеры: Shelter - Убежище
As you are aware, President Zelaya has taken shelter in the Brazilian Embassy. Как Вам известно, президент Селайя получил убежище в посольстве Бразилии.
Some sought shelter in United Nations schools, traditionally and typically a safe place. Некоторые жители Газы пытались найти убежище в школах Организации Объединенных Наций, которые считались безопасными местами.
Some of the residents then sought shelter at the local UNRWA school; however, that was also targeted. После этого часть жителей попыталась найти убежище в местной школе БАПОР, однако она также подверглась ударам.
We thought the area was safe because the school was being used as shelter. Мы думали, что нам ничто не грозит, поскольку находившаяся рядом школа использовалась как убежище.
UNHCR set up 56 emergency sites to protect these IDPs and provided them with shelter and non-food items. УВКБ развернуло 56 чрезвычайных пунктов для защиты этих ВПЛ и предоставило им убежище и предметы снабжения.
These camps have often given rise to complaints that they provide shelter to undesirable elements and Taliban. Наличие этих лагерей часто давало повод говорить о том, что они предоставляют убежище для нежелательных элементов и талибов.
Ever since 2002, the Federation has also maintained a shelter home whose contact information has been put on an Internet helpline. С 2002 года Федерация также содержит убежище, контактная информация которого размещена на веб-сайте электронной службы помощи.
In coordination with other service providers, UNRWA provided temporary shelter, food, blankets, mattresses and hygiene kits for the displaced. В координации с другими организациями БАПОР предоставило перемещенным лицам временное убежище, продовольствие, одеяла, матрацы и санитарно-гигиенические комплекты.
In 2008 over 1,000 children at risk had been given shelter. В 2008 году убежище было предоставлено более 1000 детей, принадлежащих к группам повышенного риска.
Since he re-entered the country, he has sought shelter in the Brazilian embassy. Прибыв в страну, президент вынужден был искать убежище в посольстве Бразилии.
Several IDP settlements have been closed, forcing the IDPs to find shelter elsewhere. Ряд поселений для ВПЛ были закрыты, что вынудило этих людей искать убежище где-либо еще.
UNRWA procedures required that those seeking shelter be searched, in particular for weapons. Процедуры БАПОР требуют обыска лиц, ищущих убежище, в частности, на предмет наличия у них оружия.
Those seeking shelter in the school were registered. Лица, искавшие убежище в школе, были зарегистрированы.
The United Nations and its partners provided the resettled populations and internally displaced persons with farm tools, water and shelter. Организация Объединенных Наций и ее партнеры предоставили переселенному населению и внутренне перемещенным лицам сельскохозяйственные инструменты, воду и убежище.
Several hundreds of those displaced sought shelter within the UNAMID premises in Tawila. Несколько сот человек из их числа нашли убежище на территории комплекса ЮНАМИД в Тавиле.
The shelter and help centre offer the essentials for victims of human trafficking to survive and guarantee their safety. В указанном убежище и центре помощи созданы необходимые условия проживания для жертв торговли людьми и гарантируется их безопасность.
The houses also provide shelter to victims of violence and offer alternative solutions to conflict. Эти дома обеспечивают также убежище для жертв насилия и другие альтернативные способы урегулирования конфликтов.
The Deputy Director had warned of the immediate risk to the fuel depot and those seeking shelter. Заместитель руководителя предупредил о непосредственной опасности для склада с горючим и для лиц, искавших убежище.
In cases of emergency, the 24 hours social services refer persons in need of shelter to the municipality's designated refuge. В чрезвычайных ситуациях действующая круглосуточно социальная служба направляет нуждающихся в приюте лиц в предусмотренное в муниципалитете убежище.
A temporary shelter for trafficking victims was established under this office and came into operation in 2006. В структуре данного управления в 2006 году было создано и сдано в использование Убежище как временное место проживания для жертв торговли людьми.
UNRWA materials indicate that there were 1,368 people in the shelter at the time. Документы БАПОР свидетельствуют о том, что в то время в убежище находилось 1368 человек.
Schools are civilian institutions that often provide shelter and tend to the needs of children during conflict. Школы являются гражданскими учреждениями, в которых во время конфликтов детям предоставляется убежище и уход.
A chicken farm located in the same compound as the shelter would be reopened with a view to generating additional income. Птицефабрика, находящаяся на той же территории, что и убежище, будет вновь открыта для получения дополнительного дохода.
I thought you wouldn't refuse to shelter a defenseless woman... Думала, что не откажешь в убежище беззащитной женщине...
We need to find shelter, fast. Мы должны найти убежище, и быстрее.