I'm going to make sure they get into shelter. |
Я прослежу, чтобы они попали в убежище. |
Skylar, you have to come to the shelter. |
Скайлар, тебе надо пойти в убежище. |
You better get down to that shelter. |
Вам бы лучше спуститься в убежище. |
You shut out a child who needed shelter, and when he became a monster, you ran. |
Ты отвернулся от ребёнка, нуждающегося в убежище, а когда он превратился в монстра, ты сбежал. |
Where you stand now isn't a shelter. |
Сейчас вы находитесь не в убежище. |
She also ran an underground shelter for Wesen women abused by their Wesen husbands. |
Также она организовала подземное убежище для женщин-Существ, подвергшихся насилию со стороны своих мужей-Существ. |
This is not a shelter for wayward and wounded realtors. |
Здесь не убежище для заплутавших раненых риэлторов. |
I touched a building when we came out of the shelter. |
Я дотронулась до здания, когда выходила из убежище. |
You carry your shelter with you every day. |
Вы носите свое убежище с собой каждый день. |
It's a battered woman's shelter. |
Это убежище для женщин, подвергшихся насилию. |
They sought, with 20,000 others, temporary shelter in the suburbs of Battambang and along the roads of the province. |
Эти люди вместе с еще 20000 человек нашли временное убежище в пригородах Баттамбанга и вдоль главных дорог провинции. |
The fact that 70,000 refugees are looking for shelter in this area increases our concern. |
Нашу тревогу усиливает то обстоятельство, что в этом районе ищут убежище 70000 беженцев. |
The law did not provide for a right to shelter in any other house. |
Закон не оговаривает права на убежище в каком-либо ином доме. |
Some 600 displaced persons found temporary shelter in three Agency schools in Saida and one in Beirut. |
Примерно 600 перемещенных лиц получили временное убежище в трех школах Агентства в Сайде и в одной в Бейруте. |
Back in your shelter, please. |
Вернитесь в своё убежище, пожалуйста. |
And trust me, we need to find shelter. |
И поверь, нам нужно найти убежище. |
Nearest hard shelter in an orderly fashion. |
в ближайшее надежное убежище, соблюдая порядок и спокойствие. |
Whoever is helping Galvez may be providing him shelter in one of those houses. |
Кто бы ни помогал Галвезу, он может получить убежище в одном из этих домов. |
Please remain calm and proceed to the nearest hard shelter... |
Сохраняйте спокойствие и пройдите в ближайшее убежище. |
A man, after all, may take some shelter in an unfinished building. |
В конце концов, человек может найти себе какое-то убежище в недостроенном здании. |
The assistance provided by the Centre included overnight shelter, medical treatment and remedial proceedings. |
Центр, в частности, предоставляет пострадавшим убежище и оказывает им медицинскую и юридическую помощь. |
It is grateful to it for having given shelter to several hundreds of thousands of refugees in recent years. |
Он признателен ей за то, что в последние годы она предоставила убежище сотням тысяч беженцев. |
These centres should provide shelter, legal counselling, psychological counselling and vocational training for women's economic empowerment. |
Эти центры должны предоставлять убежище, юридические консультации, помощь врачей-психологов и возможности профессионального обучения для того, чтобы женщины могли обеспечить себя средствами к существованию. |
Basic survival needs included food, shelter, sanitary facilities, access to clean water and basic health services, especially immunization. |
Базовые потребности для выживания включают продовольствие, убежище, санитарные объекты, доступ к чистой воде и базовое медицинское обслуживание, особенно иммунизацию. |
New internally displaced persons sought shelter with relatives in rural areas, which made their numbers difficult to estimate. |
Оказавшиеся перемещенными внутри страны лица пытались получить убежище у своих родственников в сельских районах, что затруднило оценку их числа. |