| A shelter identification card was issued to the head of each family seeking shelter. | Главе семьи, ищущей убежище, выдавалась идентификационная карточка убежища. |
| While some took shelter in Kutum, others hid in the town school and some took shelter in the open. | Одни из них нашли убежище в городе Кутуме, другие спрятались в городской школе, а некоторые укрылись на открытой местности. |
| On 14 November 2007, a temporary shelter known as The Shelter began operating at the Centre. | 14 ноября 2007 года при Центре начал функционировать Шелтер - временное убежище. |
| Safe shelter houses have been established at the Nepalese Missions in Saudi Arabia, Qatar, UAE, and Kuwait to provide shelter to the rescued women migrant workers. | При дипломатических представительствах Непала в Саудовской Аравии, Катаре, ОАЭ и Кувейте были созданы приюты, позволяющие предоставить безопасное убежище освобожденным женщинам-мигрантам. |
| You can go to the shelter at Town Hall or the shelter at the medical center. | Вы можете укрыться в убежище в ратуше или в медицинском центре. |
| The provinces provide women threatened by violence and their children with temporary shelter in women's shelters. | Земли предоставляют женщинам, подвергающимся угрозе насилия, и их детям временное убежище в женских приютах. |
| It would be useful if the Government established its shelter for victims of domestic violence before the planned date of 2008. | Со стороны правительства было бы целесообразно организовать убежище для жертв насилия в семье до планируемого срока, 2008 года. |
| At present it is the only shelter of this kind. | На данный момент это единственное убежище такого рода. |
| The need for shelter is easily provided by available resources and simple manual labor. | Потребность в убежище легко обеспечить доступными ресурсами и простой ручной работой. |
| In the time of the Viking invasions the Utrecht clergy found shelter here. | Во время нашествия викингов Утрехтское духовенство нашло здесь убежище. |
| In 1261, he gave shelter to David VII, who had later attempted to end the Mongol dominance. | В 1261 году он предоставил убежище Давиду VII, который также попытался положить конец монгольскому господству. |
| ShelterBox is an international disaster relief charity that provides temporary shelter and life saving supplies to displaced families. | ShelterBox является международной благотворительной организацией, специализирующаяся на помощи при стихийных бедствиях и обеспечивающая временное убежище и важные материалы перемещенным людям. |
| Egbert of Wessex was another refugee from Offa who took shelter at the Frankish court. | Эгберт Уэссекский был другим беженцем от притеснений Оффы, который нашёл убежище при королевском дворе франков. |
| The shelter was designed to withstand the blast from a 1 megaton nuclear explosion 1 kilometre away. | Убежище было разработано, чтобы выдерживать взрыв мегатонной бомбы на расстоянии 1 километра. |
| At Jhansi, British officers, civilians and dependents took shelter in a nearby fort on 5 June. | В Джанси британские офицеры, гражданские и подданные 5-го июня нашли убежище в крепости. |
| Nagao agreed to grant his lord shelter and protection, but only under certain conditions. | Нагао согласился предоставить своего господину убежище и взять его под свою защиту, но только на определенных условиях. |
| The group offered to provide shelter to foreign fighters within AQIS as well as fight alongside it. | Группа предложила предоставить убежище для иностранцев в АКИС, а также сражающимся рядом с ними. |
| Part of the building was a fallout shelter for 600 people, currently used as a staff clothes room. | В здании также есть убежище гражданской обороны на 600 человек, в настоящее время используемое для хранения одежды персонала. |
| If the wind of change is blowing, one must build a windmill, not a shelter. | Когда веет ветер перемен, человек должен строить не убежище, а ветряную мельницу. |
| The shelter behind the firehouse should be safest! | Убежище за пожарной частью, наверное, самое безопасное! |
| I never went back to the shelter. | Я никогда не вернулся назад в убежище. |
| Then we head for the village, we might find shelter and we can call for help. | Там мы сможем найти убежище и вызвать на помощь. |
| Approximately 2.000 women and equally as many children stay each year at a shelter. | Ежегодно в приютах находят убежище около 2000 женщин и столько же детей. |
| Those affected have been given shelter, pending settlement in permanent locations. | Пострадавшие нашли временное убежище в ожидании перемещения в районы постоянного расселения. |
| We have also increased our aid to countries that shelter large numbers of refugees. | Мы также увеличили нашу помощь странам, предоставившим убежище большому числу беженцев. |