He worked in a shelter, helped me get identification papers. |
Он работал в убежище, помог мне получить документы. |
He needs three things to stay alive: food, water and shelter. |
Ему нужно всего три вещи: вода, еда и убежище. |
Even a hunter takes care of animals seeking shelter from the rain. |
Даже охотник заботиться о диких животных, ищущих убежище от дождя. |
Please, Snow, find shelter. |
Пожалуйста, Белоснежка, найди убежище. |
Because the island is dangerous and we can offer you shelter. |
Потому что остров опасен, а мы можем предоставить вам убежище. |
I found shelter, and you won't believe what else. |
Я нашла убежище, и ты не поверишь, что еще. |
I have the best stock survival shelter in north eastern Pennsylvania. |
В моём убежище на случай катастрофы лучшие запасы во всей северо-восточной Пенсильвании. |
This could all be just a gambit to get us to leave the shelter. |
Это может быть просто отвлекающий маневр, чтобы заставить нас покинуть убежище. |
Catherine Tavier, who ran the shelter. |
Катрина Тавье, которая укрылась в убежище. |
Exhausted... comma pierced by arrows the young man left the battlefield and took shelter in the forest. |
Измученный... запятая пронзенный стрелами молодой человек покинул поле битвы... и нашел убежище в лесу. |
We turn it into food, clothing, shelter, etcetera. |
Мы превращаем её в еду, одежду, убежище и так далее. |
He must have an emergency shelter there. |
Должно быть у него там запасное убежище. |
The shelter has its own water, electricity and central heating. |
В этом горном убежище есть своё водоснабжение, есть автономная электростанция и тепло. |
My wife's taken shelter with other family. |
Моя жена разместилась в убежище с другой семьей. |
Funds were allocated to renovate Help and Shelter's physical facility to provide shelter to trafficking victims. |
Были выделены средства на ремонт находящегося в ведении организации "Помощь и убежище" приюта для жертв торговли людьми. |
The humanitarian needs of vulnerable population include food, water and sanitation assistance, emergency shelter, non-food items, health care, education and protection. |
Гуманитарные потребности уязвимого населения включают продовольствие, воду и санитарно-профилактические мероприятия, временное убежище, непродовольственную помощь, медицинское обслуживание, образование и защиту. |
Owing to the continuing fighting in the area, United Nations personnel had to remain in the shelter and could not extinguish the fire. |
Поскольку в районе продолжались боевые действия, персонал Организации Объединенных Наций был вынужден оставаться в убежище и не смог потушить огонь. |
Women's consulting offices provide support for women in accordance with their various counselling needs, providing temporary protection and emergency shelter, if necessary. |
Отделы консультирования женщин оказывают женщинам поддержку, отвечающую их различным потребностям в плане консультирования, а также предоставляют, при необходимости, временную защиту и экстренное убежище. |
The Republika Srpska has a shelter for victims of human trafficking, operated by "Lara" WO of Bijeljina. |
В Республике Сербской функционирует убежище для жертв торговли людьми под эгидой женской организации «Лара», базирующейся в Биелине. |
Since 2007, the Public Prosecutor's Office of Santa Cruz has provided a temporary shelter which can accommodate 120 victims of trafficking. |
С 2007 года прокуратура департамента Санта-Крус открыла временное убежище, в котором могут жить одновременно до 120 жертв торговли людьми. |
We have to go to the shelter, right? |
Мы же должны бежать в убежище? |
Why didn't you come to the shelter last night? |
Почему вы не пришли вчера в убежище? |
Why don't you go hide in the shelter with the other children? |
Почему бы не спрятаться в убежище с остальными детьми? |
We will make sure that you have a spot in a secure shelter until the court date. |
Мы убедимся, чтоб у вас было безопасное убежище до суда. |
Does Luke need to seek shelter in a tauntaun? |
Люк должен искать убежище в Таунтауне? |