Английский - русский
Перевод слова Shelter
Вариант перевода Убежище

Примеры в контексте "Shelter - Убежище"

Примеры: Shelter - Убежище
Has everyone from the villages been given shelter? Все жители отдалённых деревень получили убежище?
Where are they putting the shelter? И где же будет это убежище?
Do you have an idea where the shelter might be located? Вы уже придумали, где могло бы находиться это убежище?
Of that total, 210 (41 men and 169 women) were given accommodation in the Dushanbe shelter and 189 in the Chkalov shelter. Из этого количества 210 человек (41 мужчин и 169 женщин) были размещены в убежище города Душанбе и 189 человек в убежище города Чкаловск.
During the stay in a temporary shelter, social services extend professional assistance and support to expectant mothers or self-supporting mothers in eliminating the causes due to which the right to temporary shelter is exercised (Art. 37). В период пребывания во временном убежище социальные службы оказывают беременным женщинам или матерям, обеспечивающим средства к существованию самостоятельно, профессиональную помощь и поддержку в устранении причин, в результате которых право на временное убежище было осуществлено (статья 37).
However, placing a client in a shelter often only postpones solving his/her problem, because care in a shelter can only rarely be followed by housing of a more permanent nature. Однако размещение какого-либо лица в убежище зачастую лишь откладывает решение его проблемы, поскольку за размещением в убежище лишь в немногих случаях следует предоставление жилья более постоянного характера.
The battered women shelter subordinate to the Ministry of Social Affairs and Labour has been upgraded. Модернизировано убежище для подвергающихся побоям женщин, функционирующее при Министерстве по социальным вопросам и вопросам труда.
She took refuge in a women's shelter in Montreal from 25 April to 1 August 2008. Она нашла убежище в одном из женских приютов Монреаля, в котором находилась с 25 апреля по 1 августа 2008 года.
Additional question: The Committee wishes to receive statistical data disaggregated by age, origin and ethnicity of people seeking assistance or shelter from the crisis centres. Дополнительный вопрос: Комитет просит представить статистические данные, дезагрегированные по показателям возраста, родового и этнического происхождения лиц, обращающихся за помощью в центры по урегулированию кризисных ситуаций или ищущих убежище в этих центрах.
Bearing in mind that stigmatization may be associated with a woman who ends up in a shelter, the State should consider alternative protective measures, while at the same time ensuring a safe future for women who have no option but take refuge in a shelter. Ввиду возможной стигматизации, вызванной тем, что женщина оказалась в приюте, государства должны рассмотреть альтернативные меры защиты, обеспечивая в то же время безопасное будущее для женщин, у которых нет иного выбора, как найти убежище в приюте.
We must send someone to find a more comfortable shelter! Надо кого-нибудь послать найти убежище поудобней!
The shelter you're about to enter has been fashioned in the reinforced cellar of our house but exists for everyone. Сейчас мы с вами спустимся в убежище, которое было оборудовано в подвале нашего дома, но будет открыто для всех.
You took shelter here with your gun and its six little bullets. Ты нашел здесь убежище с твоим пистолетом с шестью маленькими пулями
Last year these homes gave shelter to 250 mothers with new-born children as well as 1,000 other children temporarily taken care of. В прошлом году подобные дома дали убежище 250 матерям и новорожденным, так же, как и 1000 другим детям, временно оставленным на попечение.
There was a terrible storm, and we took shelter with your father and his friends in a trench dug by archeologists. Был сильный шторм, и мы нашли убежище с вашим отцом и его друзьями в траншее, вырытой археологами.
Why didn't you tell me about this underground shelter before? Почему ты не говорила мне об этом убежище раньше?
'Cause you are my shelter from the storm Потому что ты мое убежище от шторма
Until you lock me into the fallout shelter again? Пока ты снова не запрешь меня в ядерное убежище?
She mentioned someplace down south, like around Spanish Lake, a... shelter, girls used to stay there, something, all she said. Она упоминала о каком-то месте на юге, где-то в районе Испанского озера, убежище, где девушки могли остаться, что-то такое, это все, что она сказала.
In the regional context, the Parliamentary Assembly of the Council of Europe has noted that "adequate housing and shelter guaranteeing human dignity should be afforded to irregular migrants". В региональном контексте Парламентская ассамблея Совета Европы отметила, что «нелегальным мигрантам должно предоставляться адекватное жилье и убежище, обеспечивающее сохранение человеческого достоинства».
There is no consideration in the Committee's comment of the special cultural features of societies in which the magnitude of the need for shelter differs. В замечании Комитета не учитываются определенные культурные особенности общества, в связи с чем потребность в убежище неодинакова.
Desperate for food and shelter, resident populations and those who have been displaced can be forced to adopt risky behavioural practices. Остро нуждающиеся в продуктах питания и убежище население и перемещенные лица могут быть вынуждены адаптироваться к моделям поведения, связанным с риском.
According to article 40, the foreigners have the right of shelter in Albania in compliance with the provisions of the law. Согласно статье 40 иностранцы имеют право на убежище в Албании в соответствии с положениями закона.
This means they can also draw on available facilities, such as shelter, medical assistance, and financial and legal support. Это означает, что они также могут использовать имеющиеся средства защиты, такие как убежище, медицинская, а также финансовая и юридическая помощь.
The current position of the Mongolian authorities is to provide temporary shelter to these people and to treat them as humanitarian cases. В настоящее время позиция монгольских властей состоит в том, чтобы предоставлять этим людям временное убежище и относиться к ним как к лицам, нуждающимся в гуманитарной помощи.