It's easier being out in thick of it than cowering in some shelter. |
Легче быть снаружи, среди всего этого, чем съёживаться в каком-нибудь убежище. |
I understand you are offering shelter to Mr Grigg. |
Как я понимаю, вы предоставили убежище мистеру Григгу. |
King Quilok says he will give our people shelter only if my father surrenders his kingdom to him. |
Король Квилок сказал что Он даст нашему народу убежище только если мой отец отдаст своё королевство ему. |
And it's a very good shelter, with all comforts. |
И это очень хорошее убежище, со всеми удобствами. |
So when you hear this sound you feel like a kind of shelter, preserved from noise pollution. |
Поэтому слыша его, вы как бы оказываетесь в убежище, защищённые от шумового загрязнения. |
They give me food, shelter, the penny pill. |
Они дают мне еду, убежище, таблетки. |
We will make a giant shelter with traps. |
Сделаем себе большое убежище и будем охотиться. |
Here the Byzantine governor gave them shelter. |
Здесь местное византийское правительство даёт им убежище. |
You recommended an excellent shelter for battered women. |
Ты сказал об убежище для жертв насилия. |
Secondly, we told people to go down in their basements and build a fallout shelter. |
Кроме того, мы советовали людям спуститься в подвал и устроить там убежище от радиоактивных осадков. |
It was used by the royal family members for shelter during emergencies. |
Он использовался, как убежище царской семьи во время чрезвычайных обстоятельств. |
The shelter would not have been used all year round. |
Также, можно полагать, что убежище не использовалось на протяжении всего года. |
This is what the shelter's for. |
Убежище как раз для этого и построено. |
Their roots entwine and form a shelter for the fish... and mollusks that come to breed. |
Их корни сплетаются, давая убежище для рыб... и моллюсков, которые приходят сюда для размножения. |
I don't want to go to a shelter. |
Я не хочу отправляться в убежище. |
The order built hospital and a shelter for pilgrims there. |
Там орден построил больницу и убежище для паломников. |
Marco Treviño as José Henríquez, the miners' pastor, who led daily prayers within the shelter. |
Марко Тревиньо - Хосе Энрикес, пастор шахтеров, который ежедневно проводил молитвы в убежище. |
Today the United Nations provides shelter and sanctuary to refugees in every corner of the world. |
Сегодня Организация Объединенных Наций дает убежище и приют беженцам во всех уголках мира. |
In the United Nations we found shelter and assurance. |
Мы нашли убежище и гарантии в лице Организации Объединенных Наций. |
He is merely the cave in which I shelter. |
А он лишь моё временное убежище. |
We must seek advantage of supplies and shelter. |
Запасы и убежище - вот наши приоритеты. |
I would take shelter within its walls. |
Я найду убежище в их стенах. |
Brick, find shelter, anywhere out of this wind. |
Брик, найди убежище, что угодно, лишь бы без ветра. |
In addition, hundreds of refugees who had sought shelter in India during the war had started to return home. |
Кроме того, 10 миллионов беженцев, искавших убежище в Индии во время войны, начали возвращаться домой. |
There might be a fallout shelter built to sustain thousands. |
Возможно, я знаю убежище, способное вместить тысячи. |