The firehouse shelter can take a hit from a 250-kilo bomb easy. |
Убежище у пожарной части легко выдержит попадание бомбы в 250 кг. |
A more substantial archeological find was a rock shelter near Fryingpan Creek, east of Goat Island Mountain. |
Более существенной археологической находкой является каменное убежище, найденное вблизи ручья Фрайингпан, к востоку от горы Гоат-Айленд. |
Wong goes to the yamen to ask if the children can take shelter there. |
Фэйхун идёт в ямэнь, чтобы попросить там убежище для детей. |
I'm thinking about cleaning up that storm shelter out back. |
Я хочу прибраться в убежище от бурь во дворе. |
Secondly, we told people to go down in their basements and build a fallout shelter. |
Кроме того, мы советовали людям спуститься в подвал и устроить там убежище от радиоактивных осадков. |
It had provided shelter to almost 70,000 persons, mostly of non-Hungarian origin. |
В Венгрии нашли убежище почти 70000 человек, большинство из которых составляют лица невенгерского происхождения. |
We have to seek shelter! |
Нам нужно идти в убежище! |
Everybody to the shelter. |
Всем укрыться в убежище! |
Seems to me it's not deep enough for a shelter. |
Знаете, я в этом ничего не понимаю, но мне кажется, что здесь недостаточно глубоко, чтобы устраивать из подвала убежище. |
We shelter the largest-ever refugee population anywhere in the world. |
Мы предоставили убежище наибольшему за всю историю и во всем мире количеству беженцев. |
The shelter is supported by fund-raising but is also financially subsidised by the State. |
Убежище финансируется за счет компаний по мобилизации средств, а также государственных субсидий. |
The Osh provincial authorities allocated premises for the Ak Zhurok crisis centre's shelter. |
Ошской облгосадминистрацей выделено помещение для КЦ "Ак Журок" под убежище. |
Nepal has been providing shelter to the refugees since the beginning of time to those fleeing from their country for noble causes on humanitarian ground. |
Исходя из соображений гуманности, Непал всегда предоставлял убежище беженцам, которые покидали свои страны, преследуя благородные цели. |
We're now descending the so-called panic-stairs, one of four entrances to the shelter... |
Паническая лестница - это один из четырёх входов в убежище Мариябергет. |
You had 1204400s taking shelter at your center. |
У вас было 120 из 4400, которые нашли здесь убежище. |
UNHCR set up 56 emergency sites to protect these IDPs and provided them with shelter and non-food items. |
В Шри-Ланке в 2006 году серьезно ухудшилось положение с безопасностью, вызвав перемещение еще 200000 человек внутри страны. УВКБ развернуло 56 чрезвычайных пунктов для защиты этих ВПЛ и предоставило им убежище и предметы снабжения. |
The Special Rapporteur notes the generous help offered by the authorities in the Republic of Korea to persons from the country in question seeking shelter. |
Сециальный докладчик отмечает щедрую помощь, оказываемую властями Республики Корея ищущим убежище лицам из КНДР. |
Because the WI shelter is not only planned, but well on its way to being up and ready. |
Потому что наше убежище уже не только спланировано, но и почти готово. |
What we are looking at now is a mission where a large number of the Watutsi people took shelter. |
Сейчас перед нами миссионерская резиденция где большое число людей батутси нашли убежище. |
On the eve of the German occupation it provided shelter and training to forty-five deaf and twelve blind children. |
После оккупации Еврейская школа Канижаи предоставила убежище и обучила до 45 глухих и 12 слепых детей. |
Then one night... an unexpected intruder arrived at the castle... seeking shelter from the bitter storm. |
Затем, однажды вечером в замок явилась незваная гостья, искавшая убежище от бушующей грозы. |
Thailand continued to offer temporary shelter to refugees, on the proviso that a balance was struck between humanitarianism and national security. |
Таиланд продолжает предоставлять временное убежище беженцам с оговоркой, что между проявлением гуманности и обеспечением национальной безопасности должен соблюдаться баланс. |
The shelter offers six beds only as it cannot afford larger housing facilities. |
Из-за нехватки площади в этом убежище имеется лишь шесть коек. |
All: Dig hard, dig deep, run for shelter, and never look back. |
Стараемся укрыться, бежим в убежище, и никогда не оборачиваемся. |
The Center has provided a hotline and counselling services as well as temporary shelter for victims of domestic violence while they are in danger. |
Центр обеспечивает телефонную "прямую линию" и консультации, а также предоставляет временное убежище для жертв насилия в семье, пока они находятся в опасности. |