Английский - русский
Перевод слова Shelter
Вариант перевода Убежище

Примеры в контексте "Shelter - Убежище"

Примеры: Shelter - Убежище
The firehouse shelter can take a hit from a 250-kilo bomb easy. Убежище у пожарной части легко выдержит попадание бомбы в 250 кг.
A more substantial archeological find was a rock shelter near Fryingpan Creek, east of Goat Island Mountain. Более существенной археологической находкой является каменное убежище, найденное вблизи ручья Фрайингпан, к востоку от горы Гоат-Айленд.
Wong goes to the yamen to ask if the children can take shelter there. Фэйхун идёт в ямэнь, чтобы попросить там убежище для детей.
I'm thinking about cleaning up that storm shelter out back. Я хочу прибраться в убежище от бурь во дворе.
Secondly, we told people to go down in their basements and build a fallout shelter. Кроме того, мы советовали людям спуститься в подвал и устроить там убежище от радиоактивных осадков.
It had provided shelter to almost 70,000 persons, mostly of non-Hungarian origin. В Венгрии нашли убежище почти 70000 человек, большинство из которых составляют лица невенгерского происхождения.
We have to seek shelter! Нам нужно идти в убежище!
Everybody to the shelter. Всем укрыться в убежище!
Seems to me it's not deep enough for a shelter. Знаете, я в этом ничего не понимаю, но мне кажется, что здесь недостаточно глубоко, чтобы устраивать из подвала убежище.
We shelter the largest-ever refugee population anywhere in the world. Мы предоставили убежище наибольшему за всю историю и во всем мире количеству беженцев.
The shelter is supported by fund-raising but is also financially subsidised by the State. Убежище финансируется за счет компаний по мобилизации средств, а также государственных субсидий.
The Osh provincial authorities allocated premises for the Ak Zhurok crisis centre's shelter. Ошской облгосадминистрацей выделено помещение для КЦ "Ак Журок" под убежище.
Nepal has been providing shelter to the refugees since the beginning of time to those fleeing from their country for noble causes on humanitarian ground. Исходя из соображений гуманности, Непал всегда предоставлял убежище беженцам, которые покидали свои страны, преследуя благородные цели.
We're now descending the so-called panic-stairs, one of four entrances to the shelter... Паническая лестница - это один из четырёх входов в убежище Мариябергет.
You had 1204400s taking shelter at your center. У вас было 120 из 4400, которые нашли здесь убежище.
UNHCR set up 56 emergency sites to protect these IDPs and provided them with shelter and non-food items. В Шри-Ланке в 2006 году серьезно ухудшилось положение с безопасностью, вызвав перемещение еще 200000 человек внутри страны. УВКБ развернуло 56 чрезвычайных пунктов для защиты этих ВПЛ и предоставило им убежище и предметы снабжения.
The Special Rapporteur notes the generous help offered by the authorities in the Republic of Korea to persons from the country in question seeking shelter. Сециальный докладчик отмечает щедрую помощь, оказываемую властями Республики Корея ищущим убежище лицам из КНДР.
Because the WI shelter is not only planned, but well on its way to being up and ready. Потому что наше убежище уже не только спланировано, но и почти готово.
What we are looking at now is a mission where a large number of the Watutsi people took shelter. Сейчас перед нами миссионерская резиденция где большое число людей батутси нашли убежище.
On the eve of the German occupation it provided shelter and training to forty-five deaf and twelve blind children. После оккупации Еврейская школа Канижаи предоставила убежище и обучила до 45 глухих и 12 слепых детей.
Then one night... an unexpected intruder arrived at the castle... seeking shelter from the bitter storm. Затем, однажды вечером в замок явилась незваная гостья, искавшая убежище от бушующей грозы.
Thailand continued to offer temporary shelter to refugees, on the proviso that a balance was struck between humanitarianism and national security. Таиланд продолжает предоставлять временное убежище беженцам с оговоркой, что между проявлением гуманности и обеспечением национальной безопасности должен соблюдаться баланс.
The shelter offers six beds only as it cannot afford larger housing facilities. Из-за нехватки площади в этом убежище имеется лишь шесть коек.
All: Dig hard, dig deep, run for shelter, and never look back. Стараемся укрыться, бежим в убежище, и никогда не оборачиваемся.
The Center has provided a hotline and counselling services as well as temporary shelter for victims of domestic violence while they are in danger. Центр обеспечивает телефонную "прямую линию" и консультации, а также предоставляет временное убежище для жертв насилия в семье, пока они находятся в опасности.