Английский - русский
Перевод слова Shelter
Вариант перевода Пристанище

Примеры в контексте "Shelter - Пристанище"

Примеры: Shelter - Пристанище
Most have received a grant to help them find shelter for about a year, but this cannot be considered a sustainable solution. Большинство из них получили субсидию, позволяющую найти пристанище примерно на один год, однако это нельзя считать стабильным решением.
He offered you comradeship, and he gave you shelter. Он предложил вам товарищеские отношения, и он дал вам пристанище.
Poeng took shelter under a bridge with her children, not far from a major monument. Поэнг вместе со своими детьми находит пристанище под мостом, недалеко от крупного памятника.
Its sister organization provides institutionalized counselling and shelter to women suffering within the family, the community and at the hands of the State. Ее родственная организация предоставляет официальные консультации и пристанище женщинам, испытывающим страдание в семье, в общине и от рук государства.
Everything possible must be done to help those who have fled their homes find shelter, receive care and return quickly to their homes. Необходимо сделать все возможное, чтобы помочь тем, кому пришлось оставить свои дома, найти пристанище, получить необходимое обслуживание и как можно скорее вернуться домой.
Out of 200,000 Serbs, who were forced out of the Krajina, only about 7,000 have been given temporary shelter in the Province of Kosovo and Metohija. Из 200000 сербов, которых вынудили покинуть Краину, лишь около 7000 получили временное пристанище в крае Косово и Метохия.
Divorcees, widows and single mothers may be forced to find shelter with relatives or in-laws who regard them as a burden. Разведенные женщины, вдовы и матери-одиночки могут быть вынуждены искать пристанище у своих родственников или родственников супруга, которые рассматривают их как обузу.
As is often the case, in the initial period of displacement, large numbers of displaced people found emergency shelter in public buildings such as schools. Как нередко случается, в начальный период перемещения большое число перемещенных лиц находят временное пристанище в принадлежащих государству домах, например в школах.
Younger women (age 15-24), women employed for cash, never-married women, rural residents, are less likely to receive shelter from their families for a few days. У молодых женщин (в возрасте 15 - 24 лет), женщин, работающих за наличный расчет, женщин, никогда не состоявших в браке, и сельских жительниц меньше возможностей получить пристанище у родственников на несколько дней.
I wish I could do something, even if it's just get them into a shelter. Я хотела бы что-то для них сделать, даже элементарно найти для них какое-то пристанище.
Reports note that some internally displaced persons had to move one or more times for various reasons, mainly unpredictable repeated armed clashes in the areas where they had found shelter. В сообщениях отмечается, что некоторым вынужденным переселенцам приходилось неоднократно менять свое местожительство по самым разным причинам, главным образом из-за постоянных непредсказуемых вооруженных столкновений в местах, где они нашли пристанище.
For a while she found shelter in the market-place beside the canal, and then in a covered area intended for cars. На какое-то время она находит пристанище на рынке, расположенном на берегу канала, затем под навесом для машин.
CoE-Commissioner urged Romania to safeguard the right to adequate housing; refrain from evicting Roma families when proper alternative shelter cannot be provided and find durable solutions with respect to the lack of tenancy or ownership documents than many Roma face. Комиссар СЕ настоятельно призвал Румынию обеспечить право на достаточное жилище, воздерживаться от выселения семей рома в случаях, когда им нельзя предоставить надлежащее альтернативное пристанище, и изыскивать стабильные решения проблем, связанных с отсутствием у многих рома документов на пользование или владение жильем.
Where you are heading and Where will you find shelter. Куда вам путь И где пристанище,
I found shelter at the infirmary. Я нашел пристанище в больнице.
Convicts will seek shelter there. Всякий беглый пристанище имеет.
In that connection, the provision of shelter to the refugees who had been forced to flee as a result of the "ethnic cleansing" conducted by the self-proclaimed authorities in the United Nations Protected Areas inflicted a considerable burden on Hungary. В этой связи Венгрия испытывает значительные трудности: ей приходится давать пристанище беженцам, изгнанным в результате "этнической чистки", проводимой самопровозгласившимися властями в РОООН.
Are you looking for food? Shelter? Вам нужна еда... пристанище?
Furthermore, there were 115 temporary shelters where another 76 persons or so would every day receive temporary shelter for a night. Кроме того, имелось 115 временных приютов, где можно было найти временное пристанище на ночь.
The YUVA Centre was inaugurated on 30th August 2001 and aims to contribute to YUVA's vision of building a humane society through human rights training, enable networking among all human rights groups and provide temporary shelter to women and girls. Его задача - содействовать воплощению мечты Молодежного движения о создании гуманного человеческого общества через профессиональную подготовку по вопросам прав человека, помогать поддержанию связей между всеми группами, ведущими работу в области прав человека, и предоставлять женщинам и девушкам временное пристанище.
I subsequently left the domain and moved here to Edo, where I found shelter in a back-alley tenement. Впоследствии я покинул владения и направился сюда, в Эдо, где нашел себе пристанище в неприглядной обители.
Since its establishment, the shelter has housed 263 women. Приют с момента его создания дал пристанище 263 женщинам.
It provides shelter and services to trafficked persons. Обращающиеся в него лица получают временное пристанище и определенный набор услуг.
Those rights guaranteed both freedom of navigation and assistance and protection of seafarers and reliable shelter in the port of Hercules. Эти права гарантировали как свободу мореплавания, так и помощь и покровительство мореплавателям, равно как и надежное пристанище для них в порту Эркюль.
Three waves of involuntary migrants - the refugees of 1948, the evacuees of 1967 and the returnees of 1991 - have sought shelter and succor in Jordan. Три волны вынужденных мигрантов - беженцы 1948 года, эвакуированные 1967 года и вернувшиеся 1991 года - искали убежище и пристанище в Иордании.