Ms. Ahmed said that help had to be given to the countries that gave shelter to great numbers of refugees living outside the refugee camps. |
Г-жа Ахмед говорит о необходимости оказания помощи тем странам, которые предоставляют убежище большому числу беженцев, живущих за пределами лагерей. |
The existence of geographic areas or legal loopholes that provide shelter or protection to criminals and their interests creates zones of impunity and represents a grave threat to international peace and security. |
Существование географических районов или правовых лазеек, которые обеспечивают убежище или защиту преступникам и их интересам, создают зоны безнаказанности и серьезную угрозу международному миру и безопасности. |
The shelter opened its doors in 2002, and by the end of 2003 had received 225 cases. |
Это убежище открылось в 2002 году, а к концу 2003 года оно приняло 225 обратившихся за помощью. |
And you can make a shelter to shield you from the burning light and possibly a canoe to escape. |
А еще это отличное убежище от палящего солнца, и из него можно сделать каноэ, чтобы спастись. |
These shelter homes not only provide refuge on a temporary basis but also impart skill development training to make them self reliant for social rehabilitation. |
Эти приюты не только предоставляют временное убежище, но и организуют профессиональную подготовку, с тем чтобы женщины могли опираться на собственные силы в процессе социальной реабилитации. |
The Department had a network of 19 crisis centres and havens around the country, which offered shelter and counselling for victims. |
В распоряжении этого Министерства имеются 19 кризисных центров и приютов, расположенных по всей стране, которые предоставляют убежище и консультационные услуги для жертв торговли людьми. |
The asylum-seekers received social benefits, including housing, shelter, meals, pocket money, health care, free transportation and language training. |
Лица, ищущие убежище, получают такие социальные льготы, как жилье, убежище, питание, карманные деньги, медицинское обслуживание, бесплатный проезд и языковую подготовку. |
ShelterBox works with international aid agencies and Rotary clubs worldwide who also relay information when they become aware of an urgent need for shelter. |
ShelterBox имеет прочные отношения с международными учреждениями по оказанию помощи и Ротари-клубами по всему миру, которые также передают информацию, когда осознают острую необходимость в убежище. |
The shelter consisted of the two motorway tunnels (one per direction of travel), each capable of holding 10,000 people in 64 person subdivisions. |
Убежище состоит из двух туннелей автомагистрали (по одному на направление движения), каждый из которых способен вместить 10,000 человек в 64 залах. |
Jerzy gave shelter to Jan Kazimierz on his estate in Lubowla (today's Slovakia) and launched a counteroffensive of Polish troops. |
Он дал убежище Яну Казимиру в своем имении в Любовле (ныне Словакия) и начал контрнаступление польских войск. |
At the time of the Hamidian massacres of 1894-1896, many refugees took shelter at the monastery. |
Во время Гамидских погромов в 1894-1896, многие беженцы находили убежище в монастыре. |
Through titanic efforts of the entire team, including Professor, Conseil and Land, they manage to manually disassemble the dam and leave the dangerous shelter. |
Титаническими усилиями всей команды, включая профессора, Конселя и Ленда, удаётся вручную разобрать завал и покинуть опасное убежище. |
Like a wise man, he said: I shall give you a shelter... sweet and quiet, made for our hearts. |
Мудрый человек сказал им: я дам вам убежище... приятное и тихое, специально для таких сердец. |
Go on, go on back to the shelter! |
Уходите, уходите обратно в убежище! |
Do your parents have a fallout shelter? |
У твоих родителей есть ядерное убежище? |
Everyone in an evac zone needs to be in a shelter. |
Все, кто попал в зону эвакуации, должны находиться в убежище |
We gave food, supplies, medical attention, and shelter to those courageous enough to stand up against them. |
Давали пищу, припасы, лекарства и убежище тем, кто был достаточно смел, чтобы сражаться с ними. |
She'll have to find her own way down to the shelter from anywhere in the house. |
Она должна сама научиться спускаться в убежище - из любого уголка дома. |
Aaron and Armin are forced to overnight in the summit shelter, and with the cold knocking out their comms, Emma is worrying. |
Аарон и Армин вынуждены переночевать в убежище на вершине, а их рации отказываются работать в такой холод. Эмма волнуется. |
To rendezvous at the bomb shelter. |
Нет, мы пойдем в убежище. |
Anyone else know about this shelter? |
Кто-нибудь еще знал об этом убежище? |
Maybe she's at the other shelter. |
Может, она в другом убежище? |
To shelter thee from tempest and from rain |
Ты можешь найти там убежище от бури и дождя. |
Zaidi tradition depicts him positively as a shelter for widows and orphans, and a haven for the weak. |
Зайдитская традиция изображает его позитивно, как дающего приют для вдов и сирот, и убежище для слабых. |
If a woman with a physical disability is in need of a stay at a safe shelter she will be referred to one of these shelters. |
Если женщина с ограниченными физическими возможностями нуждается в убежище в безопасном приюте, она направляется одно из этих учреждений. |