Albania, in cooperation with specialized agencies, has actually created suitable conditions to face the urgent need for food and temporary shelter. |
В сотрудничестве со специализированными учреждениями Албания фактически создала приемлемые условия для удовлетворения насущных потребностей в продовольствии и временном жилье. |
They live without adequate food, shelter, running water, electricity, and basic health care. |
Они нуждаются в надлежащем жилье, продовольствии, проточной воде, электроэнергии и элементарных услугах здравоохранения. |
The internally displaced live under very difficult conditions with no adequate shelter or facilities for survival. |
Они живут в чрезвычайно трудных условиях и нуждаются в надлежащем жилье и в средствах к существованию. |
As low-income households are predominantly renters, the private-sector rental stock plays an important role in meeting their shelter needs. |
Поскольку семьи с низким доходом в основном арендуют жилье, частный арендный жилищный фонд играет важную роль в удовлетворении их потребностей в жилье. |
UNAMI is also providing advice to the Government on the growing problem of internal displacement, particularly with regard to shelter and assistance. |
Кроме того, МООНСИ предоставляет правительству консультации по вопросу удовлетворения потребностей внутренне перемещенных лиц, в частности в жилье и помощи. |
It recognized the importance of urbanization issues such as adequate shelter, water and sanitation for the achievement of sustainable development. |
Была признана важность вопросов урбанизации, таких, как адекватное жилье, водоснабжение и канализация для достижения устойчивого развития. |
They need to receive specialized medical treatment, shelter, education and retraining and counselling assistance. |
Им нужна специальная медицинская помощь, жилье, образование и переподготовка, а также консультации. |
The LICO line is calculated by adding 20 percent to the spending of an average equivalent household on food, clothing and shelter. |
Черта МПУД рассчитывается путем прибавления 20% к расходам среднего домашнего хозяйства на питание, одежду и жилье. |
An allowance is calculated based on individual circumstances to meet the basic food, clothing and shelter needs of recipients. |
Размеры каждого пособия определяются с учетом индивидуальных обстоятельств каждого таким образом, чтобы покрыть его основные потребности в питании, одежде и жилье. |
About 6 million of these need urgent relief and shelter support. |
Порядка 6 миллионов из них нуждаются в неотложной чрезвычайной помощи и жилье. |
They are established with basic services such as water, food, and shelter. |
Находящиеся в них беженцы обеспечены такими основными услугами, как водоснабжение, питание и жилье. |
She asked what could be done to ensure that their needs for shelter were not neglected. |
Оратор спрашивает, какие шаги можно предпринять для того, чтобы их потребности в жилье не упускались из вида. |
Climate change is likely to have significant negative impacts on shelter and livelihoods of indigenous peoples, contributing to their increased migration to urban areas. |
По всей видимости, изменение климата может оказывать значительное негативное влияние на жилье и средства к существованию коренных народов, способствуя их дальнейшей миграции в городские районы. |
Around 1,600 refugee families were in acute need of shelter. |
Около 1600 семей беженцев остро нуждаются в жилье. |
They are typically the product of an urgent need for shelter by the urban poor, refugees and displaced persons. |
Как правило, они возникают как следствие острых потребностей в жилье среди городской бедноты, беженцев и перемещенных лиц. |
Present estimates are that the immediate short-term emergency shelter needs of the country have, for the most part, been met. |
Согласно нынешним оценкам, непосредственные краткосрочные потребности в жилье были большей частью удовлетворены. |
Furthermore, UN-Habitat chairs and convenes a sub-group to coordinate cross-sectoral planning and programming across clusters that concern shelter, land and property needs. |
Помимо этого, ООН-Хабитат выступает в качестве председателя и координатора одной из подгрупп, занимающихся координацией межсекторальных вопросов планирования и программирования, относящихся ко всем тематическим направлениям и связанных с потребностями в жилье, земельных ресурсах и имущественных правах. |
Moreover, households on waiting lists typically are not without shelter. |
Кроме того, обычно семьи, зарегистрированные в таких списках, все же имеют какое-то жилье. |
Instead, shelter, food, or clothing are considered payment. |
Вместо оплаты им предоставляется жилье, еда и одежда. |
The evicted families were rehoused in a municipal shelter and then transferred to emergency housing in Cerro Norte housing complex. |
Выселенные семьи были размещены в муниципальном общежитии, а позднее им было предоставлено временное жилье в жилом комплексе "Серро норте". |
Promotion of human rights to life, health, food, education, shelter, labor and democracy to easily confront problems facing sustainable development. |
Поощрение прав человека на жизнь, здоровье, питание, образование, жилье, труд и демократию с целью эффективного преодоления проблем, стоящих на пути устойчивого развития. |
Many of the world's older poor do not have access to basic social services, including health care and adequate shelter. |
Многие из бедствующих пожилых людей в различных районах мира не имеют доступа к основным социальным услугам, включая медицинское обслуживание и надлежащее жилье. |
Emergency inputs such as food, shelter and medical supplies will always be critical components of an effective emergency response. |
Ресурсы, необходимые в чрезвычайных ситуациях, такие, как продовольствие, жилье и медикаменты, будут неизменно выступать важными элементами эффективного чрезвычайного реагирования. |
The Government also assists those in acute need of shelter. |
Правительство оказывает также помощь тем, кто остро нуждается в жилье. |
Far too many families world-wide spend more than 50 percent of their income on shelter. |
Слишком много семей во всем мире расходуют более 50 процентов своих доходов на жилье. |